Ejemplos del uso de "доверившись" en ruso

<>
Больше я не наступлю на те же грабли, доверившись ему. I won't make the mistake of trusting him again.
Однако, как было заявлено в письме президента Исайяса от 2 февраля, «Эритрея заявила о своем согласии с предложением, признав необходимость скорейшего продвижения вперед и доверившись Организации Объединенных Наций». But, as stated in the letter of 2 February of President Isaias, “Eritrea pledged its acceptance of the proposal recognizing the need for moving forward expeditiously and placing its trust in the United Nations”.
Нужно было довериться интуиции, Ларго. You had to trust intuition, Largo.
Кроме смотрителей маяка, моряки доверяются не многим. Apart from lighthouse keepers, sailors don't confide to many.
Я доверился интуиции как-то раз. I trusted my gut once before.
Ты доверился себе и не прогадал. You trusted yourself, and you were right.
Его мужество побудило меня довериться ему. His courage impressed me enough for me to trust him.
Довериться тому, что я знаю, знаю досконально. And to trust in the one thing I know with absolute clarity.
Мой дорогой мальчик вы можете мне довериться. My dear friend you can trust me.
Можете нам довериться, мы предоставим вам всё необходимое. You may trust us to provide you with all that is needful.
Задать пару вопросов, а потом довериться своей интуиции. Ask a couple of questions, and trust your gut.
Ты доверишься Цирцее после всего, что она сделала? You would trust this Circe after all she has done?
Доверьтесь мне, мэм, вынюхивать газ - это моя работа. Trust me, ma 'am, it's my job to smell these things.
Доверьтесь мне, у меня было больше ста вывихов лодыжки. Trust me, Ive twisted my ankle a hundred times.
Тебе ничего не остаётся, кроме того, как довериться кому-либо. All you can do is trust in someone.
Куагмайр, если дело касается тако, я доверюсь вкусу корейцев, спасибо. Quagmire, when it comes to tacos, I'll trust the Koreans, thank you.
Старайтесь соблюдать нормы безопасности - выбирайте Форекс брокера, которому Вы можете довериться. Be safe and go with a broker that you can trust.
Честно говоря, я - как открытая книга, если ты пожелаешь довериться мне. Honestly, I'm an open book, if you're willing to take that trust step.
И я думаю, что ты отличный детектив, и я доверился твоему чутью. And I think you're a great detective, and I trusted your gut.
Но сейчас я прошу тебя довериться своему учителю, как я доверял своему. But now I ask you to trust in your Master as I have come to trust in mine.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.