Exemplos de uso de "договариваемся" em russo

<>
Потом мы договариваемся, за что они получат плату. But then we negotiate on what they're going to get paid.
Мы договариваемся разработать юридически обязательный международный документ, регулирующий маркировку и отслеживание стрелкового оружия и легких вооружений, а также документ о борьбе с незаконной брокерской деятельностью. We agree to develop a legally binding international instrument to regulate the marking and tracing of small arms and light weapons, as well as one to combat illicit brokering.
Мы договариваемся прилагать усилия к тому, чтобы изменить модели производства и потребления, в том числе путем поощрения экологического проектирования продукции, экомаркировки и применения других инструментов распространения информации среди потребителей для достижения существенной трансформации систем ценностей, жизненных установок и социального поведения. We agree to strive for changes in production and consumption patterns by also promoting eco-design of products, eco-labelling and other consumer information tools to achieve a substantive transformation in value systems, in attitudes and in social behaviour.
Мы договариваемся обеспечить " разблокирование " жесткой связи между экономическим ростом и целым рядом экологических проблем путем отмены создающих перекосы субсидий, применения различных рычагов политики для интернализации социальных и экологических издержек, внедрения систем рационального природопользования и закупки экологически чистой (" зеленой ") продукции, а также дальнейшего поощрения использования возобновляемых источников энергии и более чистых производственных процессов. We agree to ensure that economic growth is decoupled from a range of environmental pressures through the removal of distorting subsidies, the use of various policy instruments for the internalization of social and environmental costs, the introduction of environmental management systems and eco-procurement (“green” purchasing), as well as the further promotion of renewable energy and cleaner production.
Я понял, что с людьми можно договориться. And I learned that you could actually negotiate with people.
Я договорился об этой встрече. I arranged this meeting.
Мы же договаривались, что я техник. We'd agreed I was roadie today.
Если есть хоть малейший шанс, что я договорюсь о лучших условиях, чем отец, тогда пойду я. If there's a chance I can strike a better bargain than father, then I'm the one to go.
Я уже обо всём договорился. I got it all fixed up.
Арендатор, но, думаю, мы сможем договориться. A tenant but we can come to an arrangement.
Такое противоправное деяние имеет место, когда два или более лиц, будь то производители, оптовые, розничные торговцы, подрядчики или поставщики услуг, согласовывают условия своих заявок на торгах или договариваются воздержаться от подачи таких заявок. The offence is committed when two or more persons, being manufacturers, wholesalers, retailers, contractors or suppliers of services, agree on the terms of their bids or agree to abstain from bidding.
Попробуйте договориться, пока белый дым поднимается над дымоходом. Try to negotiate until white smoke comes up through the chimney.
Я договорился встретиться с Линн. Just arranged a meeting with Lynn.
Просим об оплате суммы по счету банковским чеком, как договаривались. As agreed, we ask for payment of the invoiced amount through bank cheque.
Те, чья квалификация востребована, могут договариваться о большем, более способны управлять своей карьерой и требовать более высоких зарплат. Those with sought-after talents have more bargaining power, are better able to manage their careers, and command higher salaries.
Пойдём, я договорилась, чтобы тебя подвезли домой. Come on, I fixed up a ride home.
Но сперва мы должны кое о чем договориться. But first we have to come to an arrangement.
Пока мы договаривались о мире, Кирк создавал торпеду "Генезис". While we negotiated peace, Kirk was developing the Genesis torpedo.
Может, сразу договоримся о встрече? Could we arrange a meeting now?
Мы собираемся продать автомобиль и достроить гостиницу, как мы и договаривались. We're going to sell the car and set up the boarding house like we agreed.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.