Ejemplos del uso de "договаривались" en ruso

<>
Ты передашь деньги, как договаривались. You will wire the money as planned.
Мы не договаривались о встрече. We didn't make an appointment.
Мы же договаривались встречаться в бухте. We're supposed to meet in the cove.
А мы разве об этом договаривались? When did we make that arrangement?
Уверен, там столько латины, сколько договаривались. I'm sure it's all there.
Твоя половина жареного пирожка, мы так договаривались. It's your half cruller, that was the deal.
Я работаю над планом, как мы и договаривались. I'm working on a plan as we speak.
Это мексиканская дуэль, об этом мы не договаривались. That's a Mexican standoff, and that was not the deal.
Ну, то есть, мы не договаривались с ним о встрече. I mean, we didn't make an appointment with him.
Да, я видел его в первый раз, когда мы договаривались. Yeah, I saw him the first time we set it up.
Договаривались о поставке на поддонах и упаковке в усадочной пленке. The agreement called for delivery on pallets and in shrink-wrap.
Как и договаривались, вы здесь, чтобы оценить новое дополнение к солнечной террасе. As discussed, you're here to assess the new addition to the solarium.
Мы раньше не договаривались, что это будет наш сигнал в случае отказа связи. He and I had never talked before that this would be our hand signal if we can’t talk.
Как мы и договаривались, оставшуюся часть суммы вы получите наличными, как только компьютеры будут у нас. As discussed, we will pay the remaining cash amount after we have received delivery of all of the goods.
некоторые группы адвокатов защиты в Международном уголовном трибунале по Руанде договаривались делать подарки их клиентам, родственникам их клиентов и обеспечивать другие виды косвенной поддержки и содержания, о чем подробно говорится в докладе; Some defence teams at ICTR had made arrangements for gifts to their clients, their clients'relatives and other forms of indirect support and maintenance detailed in the report;
Согласно одной точке зрения, поскольку, говоря в целом, договоры не содержат ссылок, даже подразумеваемых, на намерение сторон в отношении прекращения или приостановления действия договора в случае вооруженного конфликта, действия, которые необходимо совершить, чтобы удостовериться в том, договаривались ли стороны между собой в этом отношении, не могут рассматриваться как «толкование» договора и в этой связи статьи 31 и 32 Венской конвенции применяться не будут. The view was expressed that since, generally speaking, treaties contained no reference, even implicitly, to the intention of the parties concerning the termination or suspension of the treaty in the event of an armed conflict, the action that needed to be taken to ascertain whether there had been an agreement in that regard between the parties could not be considered “interpretation” of the treaty, and, accordingly articles 31 and 32 of the Vienna Convention would not be applicable.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.