Exemples d'utilisation de "договаривающимися сторонами" en russe
Конкретные измерения выбросов проводятся с учетом нескорректированной мощности, определенной Договаривающимися сторонами.
The basis of specific emissions measurement is uncorrected power as defined by the Contracting Parties.
2/Место, предназначенное для включения списка государств, являющихся Договаривающимися сторонами (факультативное требование).
2/Space reserved for a list of the States which are Contracting Parties (optional).
выполняемых городскими автобусами и автобусами дальнего следования между Договаривающимися сторонами в соответствии с Соглашением […] ЕЭК ООН
carried out by coach and bus between Contracting Parties in accordance with UNECE Agreement […]
Содействие урегулированию споров между Договаривающимися сторонами, объединениями, страховыми компаниями и международными организациями без ущерба для статьи 57.
To facilitate the settlement of disputes between Contracting Parties, associations, insurance companies and international organizations without prejudice to Article 57.
Рабочая группа рассмотрела результаты распространения вопросника по обмену информацией между Договаривающимися сторонами в соответствии со статьей 6 СПС.
The Working Party considered the results of the questionnaire on the exchange of information between Contracting Parties under article 6 of ATP.
Комитет принял к сведению, что в настоящее время договаривающимися сторонами Соглашения СМЖЛ являются в общей сложности 22 страны.
The Committee noted that in total 22 countries were at present Contracting Parties to the AGC Agreement.
Одна и та же техническая служба может назначаться и уведомляться несколькими Договаривающимися сторонами, независимо от категории осуществляемой деятельности.
The same Technical Service may be designated and notified by several Contracting Parties, irrespective of the category of activities which they conduct.
Рабочая группа, возможно, пожелает рассмотреть документ TRANS/WP.30/2004/14, содержащий дополнительные предложения по поправкам, переданные Договаривающимися сторонами.
The Working Party may wish to consider document TRANS/WP.30/2004/14, containing additional amendment proposals transmitted by Contracting Parties
содействует взаимному признанию официальных утверждений, сертификатов и периодических технических осмотров договаривающимися сторонами соглашений, в которых непосредственно предусматриваются такие действия;
Foster the reciprocal recognition of approvals, certificates and periodical technical inspections among Contracting Parties to the Agreements that expressly provide for such action.
Этот текст должен помочь как в достижении последовательного толкования, так и в обеспечении выполнения требований всеми Договаривающимися сторонами ДОПОГ.
The text should assist in achieving both a consistent interpretation and enforcement throughout all ADR Contracting Parties.
Общие руководящие принципы в отношении формы и содержания докладов об осуществлении обязательств, вытекающих из Конвенции, которые представляются Договаривающимися сторонами;
General guidelines on the form and content of the report on the implementation of obligations ensuing from the Convention submitted by the Contracting Parties;
" содействует урегулированию споров между Договаривающимися сторонами, объединениями, страховыми компаниями и международными организациями без ущерба для статьи 57 об урегулировании споров; "
“facilitate the settlement of disputes between Contracting Parties, associations, insurance companies and international organizations without prejudice to article 57 on the settlement of disputes”;
Результат, ожидаемый к 2006-2007 годам: Начало обследования для оценки осуществления договаривающимися сторонами различных соглашений и конвенций, касающихся автомобильного транспорта.
Output expected by 2006-2007: Launching of a survey to evaluate the implementation of different agreements and conventions concerning road transport by Contracting Parties.
Результат, ожидаемый к 2008-2009 годам: Начало обследования для оценки осуществления договаривающимися сторонами различных соглашений и конвенций, касающихся автомобильного транспорта.
Output expected by 2008-2009: Launching of a survey to evaluate the implementation of different agreements and conventions concerning road transport by Contracting Parties.
Эти статьи являются юридической частью Соглашения, и поэтому любое изменение потребовало бы юридического одобрения и модификации национального законодательства Договаривающимися сторонами.
The Articles are the legal portion of the Agreement and therefore any change would need legal approval and modifications to domestic legislation by Contracting Parties.
Результат, ожидаемый к 2004-2005 годам: Начало обследования для оценки осуществления Договаривающимися сторонами различных соглашений и конвенций, касающихся автомобильного транспорта.
Output expected by 2004-2005: Launching of a survey to evaluate the implementation of different agreements and conventions concerning road transport by Contracting Parties.
Результат, ожидаемый к 2004-2005 годам: инициирование обследования для оценки осуществления договаривающимися сторонами различных соглашений и конвенций, касающихся автомобильного транспорта.
Output expected by 2004-2005: Launching of a survey to evaluate the implementation of different agreements and conventions concerning road transport by Contracting Parties.
Результат, ожидаемый к 2008-2009 гг.: Начало обследования для оценки осуществления договаривающимися сторонами различных соглашений и конвенций, касающихся автомобильного транспорта.
Output expected by 2008-2009: Launching of a survey to evaluate the implementation of different agreements and conventions concerning road transport by Contracting Parties.
В: Комитет, возможно, пожелает принять к сведению, что к настоящему времени Договаривающимися сторонами Соглашения СМЖЛ являются в общей сложности 24 страны.
B: The Committee may wish to take note that in total 24 countries are at present Contracting Parties to the AGC Agreement.
С присоединением к ДОПОГ Казахстана (26 июля 2001 года) и Марокко (1 июня 2001 года) договаривающимися сторонами этого соглашения являются 38 государств.
With the accession of Kazakhstan (26 July 2001) and Morocco (1 June 2001), the number of Contracting Parties to ADR has risen to 38.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité