Ejemplos del uso de "долговременная работа" en ruso
Кроме того, необходима долговременная работа для получения необходимых данных и базы для анализа доходов и потребления и распределения внутри домашних хозяйств в гендерной плоскости, включая разработку методологий для более эффективного использования существующих источников данных, таких, как обследования домашних хозяйств и обследования по измерению затрат времени.
Also, a long-term effort is needed to produce the necessary data and framework for the gender analysis of income and consumption and of intra-household distribution, including the development of methodologies to make better use of existing data sources, such as household and time use surveys.
Тем не менее, в каждом случае правильная долговременная политика почти наверняка указывает в противоположном направлении.
Yet in each case the right long-term policy almost certainly points to the opposite course.
Моё вмешательство - единственная причина, по которой у тебя всё ещё есть работа.
My intervention on your behalf is the only reason you still have a job.
Затем нам потребуется долговременная структура стимулов, чтобы разработать технологии будущего.
We will then require a long-term framework of incentives to develop the technologies of the future.
Долговременная жизнеспособность Афганистана зависит от развития транспорта, коммуникаций и других сетей, чтобы лучше интегрировать страну в региональную экономику.
Afghanistan's long-term economic viability depends on the development of improved transportation, communication, and other networks to better integrate the country into the regional economy.
Долговременная блокада сильного ЕС обязательно изменит эту точку зрения.
A long-term blockade of a strong EU will necessarily change this viewpoint.
Между прочим, эта же долговременная уверенность привела к быстрому росту рождаемости после войны.
Indeed, the same long-term confidence triggered the post-war "baby boom."
И последний, но тем не менее важный вопрос, нам нужна долговременная продовольственная политика.
Last but not least, we need food policies for the long term.
Следовательно, единственная жизнеспособная долговременная стратегия, которую нужно принять, заключается в том, чтобы прекратить попытки изолировать Иран и вместо этого подтолкнуть иранцев больше участвовать в жизни современной Азии.
Indeed, the only viable long-term strategy to adopt, therefore, is to stop trying to isolate Iran and instead nudge Iranians into engaging more with modern Asia.
По крайней мере с 1900 года существовала выраженная долговременная связь между ценами на акции и безработицей в США и Англии, а в течение более позднего периода и во Франции тоже.
Since 1900 at least, there has been a pronounced long-term relationship between share prices and employment in the US and the UK, and over a somewhat later period in France, too.
Но даже если мировая экономика твёрдо встала на путь выздоровления, долговременная тенденция нарушилась значительно и навсегда.
But even if the world economy is on course to a firm recovery, the long-term trend has been severely and permanently disrupted.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad