Ejemplos del uso de "доме" en ruso con traducción "building"
Traducciones:
todos8574
house4113
home3586
building379
place149
household97
residence39
townhouse17
maison4
retreat1
otras traducciones189
Мы хотели жить в доме, но нам всегда нравились такие здания.
We both wanted to live in a house, but we loved this type of building.
Почему мы тут, в этом убогом доме от которого несёт марихуаной?
Why are we in this seedy building that smells like marijuana?
Поскольку вы не хотите жить в большом доме, надеюсь, тут вам понравится.
You would not want to live in the main building, so I hope you'll like it here.
Почему электроны и атомы должны вести себя так, будто находятся в многоэтажном доме?
Why should the electrons and the atom behave as though they were in a multi-storey building?
Но так как вы живете в одном доме, вы видите друг друга постоянно.
But as you live in the same building, you see each other all the time.
Система безопасности в доме была отстой, так что я дождался, когда он уйдет, и.
The security in his building was crap, so I waited for him to go to work and then.
в Бронксе. А в доме по соседству с нами жил парень по имени Джонни.
At this time we're living in the Bronx, and in the building next to where I lived there was a guy named Johnny.
Лифт в ее доме работает лишь периодически из-за частых перебоев с электроснабжением в квартале.
The elevator in her building works only sporadically because of frequent power outages in the neighborhood.
К сожалению, кондиционер в этом доме старый и часто ломается в такие жаркие дни, как сегодня.
Unfortunately the unit of conditioned air in this building it is old and it is disturbed in warm days like this one.
Не собирался оставлять камень на камне в вашем доме - пришлось надавить на него, чтобы избавиться от него.
Not going to leave any stone unturned in your building - had to turn up the heat to get rid of him.
Батай находит здесь убежище - в этом тесном доме в конце длинной аллеи, отделенном живой изгородью из самшита.
Bataille took refuge here, in this narrow building sitting on a long strip of land dividing a boxwood-lined walkway.
Они наши съемщики, ее отец умер в нашем доме, и ты говоришь, что это нас не касается.
They are our subtenants, her father died in our building and you say it's not our business.
собственники (коммерческие организации) нежилых помещений в многоквартирном доме при осуществлении своей деятельности не учитывают интересов жильцов дома.
The owners (commercial organizations) of the non-residential parts of an apartment building ignore the interests of residents when going about their business.
Пенни - одна из множества соседей, знаешь, в нашем доме, соседи приходят и уходят, по-простому, без дресс-кода.
Penny is one of our many neighbors, you know, and in our building, neighbors come and go, it's very casual, no dress code.
А мы ведь показали вашу фотографию управляющему в доме Эллы и он опознал в вас дезинсектора, которого впустил в квартиру.
To the super at Ella's building, and he identified you As the exterminator he let into her apartment.
Разве не возможно, что вечером, когда он позвонил, что он давал себя кавер объяснить, почему он был в ее доме?
Isn't it possible, that night when he called, that he was giving himself a cover to explain why he was in her building?
Я, Тед, работаю по 14 часов в сутки, чтобы наш ребёнок мог нормально питаться, одеваться, и жить в хорошем доме, а ты просиживаешь штаны, рисуя домики.
I work, Ted, 14 hours a day so that our baby can have food and clothes and a nice house, while you sit around doodling pictures of buildings.
В доме не было больше места. Так что я пошел на задний двор. И без никакого предварительного опыта, и с около 3,000 долларами и некоторыми рециклированными материалами, я построил себе этот уголок.
There was no more space in the house. So I went out to the backyard, and without any previous building experience, and about 3,000 dollars and some recycled materials, I built this space.
Крейг был ошеломлен тем, что он увидел: хакер, одетый в фиолетовый бархатный смокинг, выглядел невозмутимым, когда агенты обыскивали его захламленную квартиру в панельном доме советского образца; его жена стояла на кухне с ребенком на руках и смеялась, разговаривая со следователями.
Craig was stunned by the scene: The hacker, wearing a purple velvet smoking jacket, seemed unperturbed as agents searched his messy apartment in a Soviet-style concrete building; his wife held their baby in the kitchen, laughing with investigators.
В соответствии с Гражданским кодексом, если должник проживает один или с семьей в доме или в части дома, который обременен ипотекой, он имеет право оставаться в нем в качестве съемщика (после продажи заложенного имущества) и обязан выплачивать приобретателю имущества квартирную плату по рыночным ставкам.
if the debtor resides alone or with a family in the building or in the part of the building which is encumbered with a mortgage, then he is entitled to stay therein as a tenant (after foreclosure sale) and is obliged to pay rent at the market rate to the acquirer of the property.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad