Ejemplos del uso de "домохозяйка" en ruso
Смотри, чтобы она не выглядела как Отчаянная Домохозяйка или Нью-Джерси.
Be careful that she not look like one of The Real Housewives of New Jersey.
Селин - домохозяйка, живущая в сельской местности Камеруна, государства в западной части Центральной Африки.
Celine is a housewife and lives in a rural district of Cameroon in west Central Africa.
Это значит, что она не настоящая домохозяйка из Центральной Англии, она просто играла роль.
It means she's not really a stay-at-home Middle England housewife, she's just playing a part.
Пока был жив ее муж Ниной Акино, она, скромная и заботливая домохозяйка, оказывала стабилизирующее и сдерживающее влияние на его динамичную личность.
While her husband Ninoy Aquino lived, she – as the unassuming but caring housewife – was the stabilizing influence that tempered his dynamic personality.
Исторически достоверно то, что в 1885 году среднестатистическая домохозяйка из Северной Каролины проходила в год 148 миль, принося при этом 35 тонн воды.
It's a historical fact that in 1885, the average North Carolina housewife walked 148 miles a year carrying 35 tons of water.
Взяв кредит у микро-финансиста, чтобы купить необходимые активы, а затем совершая регулярные обязательные еженедельные выплаты из своего дохода, домохозяйка занимает средства из накоплений ? она больше не имеет свободных средств, которые она может потратить на других.
By taking a loan from a micro-financier to buy a needed asset, and then making regular mandatory weekly payments out of her income, the housewife borrows to save – she no longer has spare cash lying around for others to fritter away.
Парад разгоряченных домохозяек, вожделеющих твоего мяса.
A parade of hot horny housewives begging for your meat.
Домохозяйки обеспечивают свои семьи всем необходимым.
The housewives provide their families with necessities.
Все еще пытаешься быть секс-символом для скучающих домохозяек.
It still beats being a sex symbol for bored housewives.
Он же не домохозяек расчленяет и не студенток душит.
It's not like he's carving up housewives or strangling co-eds, here.
Мы можем взглянуть, как домохозяйки занимаются аэробикой, если хочешь.
We can check the keep-fit exercises for housewives if you want.
Иначе вы все на Хэллоуин будете в костюмах домохозяек из Нью-Джерси.
Otherwise you're all going As the "real housewives of New Jersey" for Halloween.
Я сидел и смотрел, как домохозяйки накрывают столы, и на дома знаменитостей.
I mean, I'm sitting there watching housewives flip tables and celebs flip houses.
Я увидела тебя внизу, но не хотела прерывать настоящих домохозяек из Нью-Джерси.
I saw you downstairs, but I didn't want to interrupt the Real Housewives of New Jersey.
Я только что получила письмо, я попала в финал кастинга Настоящих домохозяек Трайбеки.
I just got an email and I have made it to the final round of casting for Real Housewives of Tribeca.
Я не хочу ругаться с тобой, будто мы в "Настоящих домохозяйках Нью-Джерси"
I don't want to fight like we're on "The Real Housewives of New Jersey"
Да, это мой дьявольский план, стать домохозяйкой и завоевать мир одной только запеканкой.
Yep, that's my evil master plan, become a housewife and conquer the world one casserole at a time.
Число домохозяек более чем в 18 раз превышает число мужчин, занимающихся ведением домашнего хозяйства.
The number of housewives is more than 18 times the number of househusbands.
Некоторые экономисты полагают, что работа домохозяек, будучи выраженной в деньгах, составила бы 25% валового продукта.
Some economists estimate that housewives' services, valued in money, would amount to about 25% of GNP.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad