Ejemplos del uso de "дополнительной" en ruso con traducción "added"
Traducciones:
todos12290
additional9034
extra723
supplementary640
added374
new312
complementary233
optional142
addition116
supplemental83
extension58
alternate47
accessorial45
object20
accessory20
complement14
complimentary4
top-up2
adjunct1
otras traducciones422
Либо, для дополнительной безопасности, можно требовать ввод пароля при каждом входе.
Or, for added security, you can require the console to ask for a password each time you sign in.
Сумма дополнительной амортизации добавляется к сумме периодической амортизации в соответствующем периоде.
The amount of additional depreciation is added to the periodic depreciation amount in the respective period.
Двухшаговая проверка является дополнительной необязательной мерой безопасности вашей учетной записи Microsoft.
Two-step verification is an optional added layer of security on your Microsoft account.
В качестве дополнительной меры предосторожности перед внесением изменений создайте резервную копию реестра.
For added protection, back up the registry before you modify it.
Бесплатные продукты — сохранение списка продуктов, включенных в заказ клиента без дополнительной платы.
Free products – Save a list of products that are added to a customer's order at no additional charge.
Библиотеки документов можно использовать в различных целях, например для дополнительной защиты конфиденциальной информации.
You can add document libraries for special purposes, such as added protection for confidential documents.
Трудолюбивые фермеры этого региона могут теперь видеть возможности получения дополнительной прибыли благодаря своему сосуществованию рядом с ограждением.
The region’s hard-working farmers can now see added value in co-existing with the fence.
согласно ей, в перепроверке по валюте нет никакой необходимости, валютный анализ не приносит никакой дополнительной пользы и является излишеством.
there is no need for monetary cross-checking, monetary analysis has no value-added and is superfluous.
Надлежащие системы населенных пунктов имеют важное значение для сбыта сельскохозяйственной продукции и создания дополнительной стоимости за счет первичных вводимых факторов производства.
Sound systems of human settlements are essential for marketing agricultural products and for creating added value from primary inputs.
В данном случае выбор расходов в рамках КСО, подобно рекламе, сосредоточен непосредственно на привлечении дополнительной прибыли и, подобно рекламе, нацелен на продажи.
In this case, the choice of CSR spending is focused directly on generating added revenue, much like advertising, and is aimed at sales much the way advertising is.
Подписи нужно добавлять к следующим мультимедийным материалам для предоставления дополнительной информации о них: изображения, видео, слайд-шоу, карты, встроенные материалы и интерактивная графика.
Captions should be added to the following media to provide more information about them: Images, Videos, Slideshows, Maps, Social Embeds, and Interactive Graphics.
Единственное, что заставляло меня нервничать в последние несколько дней, была неуверенность в том, добавлял ли я к ПИН-коду кодовую фразу в качестве дополнительной защиты.
One thing that had made me nervous for the past few days was my uncertainty about whether I’d added a passphrase on top of my PIN, which was an additional security feature the Trezor offered.
Кроме того, мы выступили с дополнительной инициативой выработки законодательных мер на национальном уровне, приняв в 2005 году утвержденный парламентом национальный закон о борьбе с терроризмом.
Additionally, we have taken the added initiative to enact our own national legislative requirement by way of our National Anti-Terrorism Act of Parliament in 2005.
В консультации с организациями гражданского общества следует разработать стратегии по правам человека, что подразумевает решение дополнительной задачи, связанной с разрывом порочного круга недоверия, который затрудняет диалог.
Human rights policies should be formulated in consultation with civil society organizations, which implies the added challenge of breaking the cycles of mistrust that have made dialogue difficult.
В этих организациях смета по плану налогообложения персонала добавляется в виде общей суммы по отдельному разделу расходов или в виде дополнительной статьи для получения общей суммы ассигнований.
For these organizations, an estimate of staff assessment is added as a global amount under a separate expenditure section, or as an additional line item, to arrive at the total appropriation.
с одной стороны, глобализация уменьшила роль государства, а с другой- наделила его дополнительной обязанностью регулировать нежелательные последствия этого процесса, уменьшая их неблагоприятное воздействие на состояние бедности и неравенство в доходах;
Globalization reduced the role of the State, on the one hand, and, on the other, added to its responsibilities to address the dislocative effects of this process by minimizing the adverse impact on poverty and income inequalities;
Оживление роли, функций и деятельности организации оказалось возможным ввиду того, что ее мандат был нацелен на обеспечение динамичной роли промышленного роста в процесс развития и создание дополнительной стоимости в процессе производства.
The revitalization of the role, functions and performance of the organization had been possible because its mandate focused on the dynamic role of industrial growth in the development process and value added created in the process of manufacturing.
Одной из причин дополнительной ценности этого мандата по сравнению с другими процедурами является его всесторонний, комплексный или всеохватывающий характер, что вытекает из общей ссылки на «права человека и основные свободы» в названии.
One reason for the added value of the mandate as compared to other procedures is its comprehensive, integrated or all-encompassing nature, apparent from the general reference to “human rights and fundamental freedoms” in the title.
То обстоятельство, что согласно статье 9 (1) заключение «соглашений или других договоренностей» носит обязательный характер, отличает Конвенцию по трансграничным водам от иных международных документов в этой области и считается основной дополнительной ценностью Конвенции.
The fact that article 9 (1), provides that it is mandatory to enter into … “agreements or other arrangements” distinguishes the Water Convention from other international instruments in the field and is considered to be the main added value of the Convention.
Или о том, что без дополнительной пищевой продукции, производство которой стало возможным благодаря их открытию, Земля смогла бы прокормить лишь около 4 миллиардов людей - по меньшей мере на 2 миллиарда меньше, чем сегодня.
Or that without the added food made possible by their discovery, the earth could only support about 4 billion people - at least 2 billion less than today.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad