Ejemplos del uso de "дорогую" en ruso

<>
Никогда не носила дорогую одежду. I've never worn a fancy dress before.
Одетые в дорогую, надушенную одежду. Dressed up in fancy, sweet-smelling doodads.
Вы пачкаете мою дорогую мебель городской грязью! You're smudging my chesterfield with downtown filth!
За это соглашение придётся заплатить дорогую цену. A high price had to be paid for this agreement.
Самую дорогую недвижимость там покупают в основном русские. Its prime real estate is overrun by Russians.
Да, я бы с удовольствием повозил свою дорогую сестрёнку Yeah, I'd love to drive my dor sister
В обоих случаях Берлускони победил, но он заплатил дорогую цену. In both cases, Berlusconi won, but he has paid a heavy price.
Наиболее известны олигархи, покупающие футбольные клубы, газеты и дорогую недвижимость. The most famous are oligarchs who buy football clubs, newspapers and luxury property.
Хороший ресторатор может выстроить великолепный бизнес, ориентируясь на дорогую клиентуру. A good restaurant man might build up a splendid business with a high-priced venture.
Но мы должны быть готовы заплатить дорогую цену за нашу свободу. But we must be prepared to pay a high price for our freedom.
Что ж, возьмите это домой, набейте свою дорогую трубку и выкурите её. Well, you can take this home in your Harrods pipe and smoke it.
Если человек просматривает недорогие туфли, можно предложить ему чуть более дорогую пару. Or, you can up-sell a slightly higher value shoe when someone views a show with lower value.
А почему вы не могли просто купить безумно дорогую немецкую спортивную машину или завести роман? Couldn't you just buy an overpriced german sports car, or have an affair?
Аргентинская система определения обменного курса выжила, но страна заплатила за это дорогую цену - выросла безработица, достигшая уровня, выражаемого двузначными цифрами. Argentina's exchange rate system survived, but at a heavy price - the onset of double-digit unemployment.
Вы приезжаете в красивую и дорогую международную гостиницу, вы заходите в номер, раздеваетесь, идете в ванную комнату и что вы видите? You go to your nice, posh, international hotel somewhere, and you come in and you put down your clothes and you go to the bathroom, and what do you see?
В результате они часто покупают модные туфли или делают дорогую стрижку - вместо того чтобы ежемесячно дать немного денег брокеру - как "инвестицию" в свое романтическое будущее. As a result, they often see buying trendy shoes or a great haircut - rather than giving some money each month to a broker - as an "investment" in their romantic futures.
Я буду сдавать на прокат мою дорогую одежду детям-подросткам, потом что я выяснил, что я почти одного размера со средним 12-летним мальчиком в Пауни. I'm gonna rent my upscale clothing to middle school kids, because I discovered I'm roughly the same size as the average Pawnee 12-year-old.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.