Ejemplos del uso de "достижениями" en ruso con traducción "reaching"
Traducciones:
todos7900
achievement2237
achieving1611
effort940
achievements907
progress811
accomplishment559
reaching320
gain180
attainment142
attaining114
merit9
track record6
arrival2
otras traducciones62
Сотрудничество в области развития, которое затрагивает более перспективные цели и идеалы международного сотрудничества — поддержание мира, достижение процветания и поощрение уважения для всех, без различия пола, расы, религии или культуры, обеспечение равенства в рамках всего человечества и надлежащий обмен знаниями и достижениями культуры, свелось к обсуждению узкой темы эффективности помощи.
Development cooperation has reduced the more far-reaching goals and ideals of international cooperation — maintenance of peace, pursuit of prosperity and dignity of all life without regard to sex, race, religion or culture, equality of humanity and pursuit of orderly exchange of knowledge and cultures — into a narrow discourse on aid effectiveness.
Достижение согласия в Копенгагене – дело крайне необходимое.
Reaching an accord in Copenhagen is critical.
На пути к Cartuja перед достижением сосновых рощ
On the way to Cartuja before reaching the pine groves
Обе стороны имели непосредственный интерес в достижении соглашения:
Both sides had an immediate stake in reaching an agreement:
Достижение задачи по сбору 100 миллиардов долларов США важно.
Reaching the $100 billion target is important.
Но достижение компромисса в этом направлении может оказаться невозможным.
But reaching a compromise along these lines could well be impossible.
Препятствование в достижении помощи нуждающимся является достаточно плохим делом.
Preventing aid from reaching those in need is bad enough.
Этот проект резолюции — единственный путь к достижению этой цели.
This draft resolution is but one way towards reaching that goal.
по достижении 16 лет несовершеннолетние также вправе быть членами кооперативов.
On reaching the age of 16, minors may also join cooperatives.
Скорее они обеспечивают способ достижения лучшего понимания иранской точки зрения.
Rather, it provides a way of reaching a better understanding of their point of view.
Однако с ростом количества участников, возрастает и трудность достижения соглашения.
But as the numbers expand, the difficulty of reaching agreement increases.
Достижение соглашения по изменению климата является неотложным приоритетом для всех нас.
Reaching agreement on climate change is an immediate priority for all of us.
Достижение любых двух из этих целей представляется в высшей степени возможным.
Reaching any two of these goals seems eminently possible.
Международное сообщество возлагает большие надежды на достижение положительного результата в Копенгагене.
The international community has great expectations for reaching a positive outcome in Copenhagen.
Борьба с недоеданием является первым шагом на пути к достижению этой цели.
Fighting malnutrition is the first step toward reaching this objective.
Негерметично закрывающиеся отверстия не должны погружаться в воду до достижения стадии равновесия.
Non-watertight openings shall not be immersed before reaching the stage of equilibrium.
В пункте 3 той же статьи всем гарантируется избирательное право по достижении совершеннолетия.
Paragraph 3 of that article guarantees the right to vote to all on reaching majority.
Одинокие мужчины и женщины получают одинаковую сумму пенсии по достижении возраста 60 лет.
Single men and women receive the same amount of pension on reaching the age of 60.
В его труде подчёркивается общее ухудшение ситуации и всё возрастающая сложность достижения мирного урегулирования.
His study highlights the overall decline of the situation and the increasing difficulty of reaching a peace settlement.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad