Ejemplos del uso de "доходом" en ruso con traducción "return"
Traducciones:
todos9334
income6271
revenue1443
revenues656
earning547
return304
yield60
receipt21
otras traducciones32
Сравните 6%-7%-ый реальный доход акций с 1,25%-ым реальным доходом облигаций.
Compare the 6% to 7% real return on stocks to a 1.25% real return on bonds.
Действительно, в нашем исследовании мы с Коэн и Вангом показываем, что связь между контролем и доходом, задокументированная в 1990-х годах, постепенно исчезла.
Indeed, in our study, Cohen, Wang, and I show that the association between governance and returns documented for the 1990’s subsequently disappeared.
Более того, «Доклад Сквам Лейк» рекомендует, чтобы, когда реклама инвестиционного продукта сообщает прежний средний доход, она также включала утверждение неопределенности, ассоциируемой с этим доходом.
Moreover, The Squam Lake Report recommends that when an advertisement for an investment product does report a prior average return, it should also include a statement of the uncertainty associated with that return.
Вы можете утверждать, что у корпоративных руководителей есть опыт и знания, которые позволяют им перенаправлять средства, которые они контролируют, на проекты с более высоким доходом чем те, которые доступны на фондовой бирже.
You can argue that the corporate executives have expertise and knowledge that allows them to commit the funds they control to higher-return projects than are available in the stock market.
Даже принимая во внимание дивиденды, он оценил возможные доходы по инвестициям с учетом инфляции, которые могут получить держатели акций «S&P 500», как равные нулю. Это гораздо ниже того, что мы привыкли считать типичным годовым реальным доходом американского фондового рынка, а именно: около 6%.
Even including dividends, his estimate of the likely inflation-adjusted returns to investors holding the S&P 500 was zero – far below the roughly 6% annual real return that we have come to think of as typical for the American stock market.
В конце концов, зачем держать американские казначейские векселя с их скудным 5%-ым доходом, немецкие бунды с 4%-ым оборотом, или японские правительственные облигации с оборотом в 0,5%, когда можно приобрести иностранные фирмы, вложить капитал в недвижимое имущество, фондовые биржи или высокодоходные корпоративные облигации?
After all, why hold US T-bills with a meager 5% return, German Bunds with a 4% return, or Japanese government bonds with a 0.5% return when you can acquire foreign firms, invest in real assets, stock markets, or higher-yielding corporate bonds?
Партнер возвращает часть реферального дохода инвестору.
The partner returns a portion of the referral gain to the investor.
возможности и доходы рентоориентированного поведения выросли.
the opportunity and returns from rent-seeking have increased.
Грубо говоря, это вложение принесет огромный доход.
Putting it in the crassest possible terms, the investment reaps huge returns.
Вероятнее всего, доходы финансового сектора будут ниже.
Financial-sector returns are likely to be lower.
Сегодня между социальными и частными доходами есть несоответствие.
Today, there is a mismatch between social and private returns.
Социальный доход от таких инвестиций намного превосходит затраты капитала.
Social returns from such investments far exceed the costs of capital.
Причём этой чистый доход превышает затраты на любые вакцины.
And net returns exceed costs for all vaccines.
Конечно, горнодобывающие компании должны получить достаточный доход от своих инвестиций.
Of course, mining companies need to get a fair return on their investments.
Прибыльные компании закрываются, если их доходы падают ниже международных стандартов.
Profitable companies are closed if their returns fall below international standards.
Доход, который они могут обеспечить своим вкладчикам и пенсионерам, также сократился.
The returns they can provide to investors and pensioners have similarly fallen.
Что случится, когда огромное число людей получит высокий доход с HFT?
What happens as more and more people pursue these high returns with HFT?
правительство могло бы получать дополнительные доходы, само инвестируя в фондовый рынок.
government could get the additional returns by investing in the stock market itself.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad