Exemples d'utilisation de "драматическими" en russe
побудить нас думать иначе, драматическими созидательными утверждениями.
to provoke us to think differently with dramatic creative statements.
Энтон предположила, что странные изменения из палеонтологического архива могут является еще более драматическими примерами пластичности.
Antón proposed that the weird variations in the fossil record might be even more dramatic examples of plasticity.
Но это на Ближнем Востоке, где история в работе на ежедневной основе и с самыми драматическими последствиями.
But it is in the Middle East that history is at work on a daily basis and with the most dramatic consequences.
Возможно, менее драматическими, однако не менее продолжительными являются переговоры между Израилем и Палестинской автономией президента Махмуда Аббаса.
Less dramatic perhaps, yet persistent nonetheless, are the peace talks between Israel and President Mahmoud Abbas’s Palestinian Authority.
Так или иначе, для развивающихся стран и всех стран с низким уровнем доходов последствия этого окажутся весьма драматическими.
Either way, the effects on emerging markets and all lower-income countries would be dramatic.
Отказ нести трансфертные расходы, связанные с сохранением многонациональных государств, внес вклад в «бархатный развод» между Чешской республикой и Словакией, а также в сопровождавшийся драматическими событиями распад Югославии.
A refusal to carry the transfer costs associated with multinational states contributed to the "velvet divorce" between the Czech Republic and Slovakia and the dramatic breakdown of ex-Yugoslavia.
Глава группы поддержки и президент драматического кружка.
Head cheerleader and president of the drama club.
Если пройдёт хорошо, я выдвину тебя на драматический сериал.
If it goes well, I'll put you forward for a drama serial.
Сегодня, в драматическом финале "Холостяка"
Tonight, on the dramatic season finale of "The Bachelor,"
Мисс Харпер сказала отцу, что я самый лучший драматический актер в Ривердейле.
Miss Harper told Daddy I was the best drama student at Riverdale High.
Наиболее драматическая ситуация сложилась в промышленности.
This has been most dramatic in manufacturing.
Драматические события этого воскресенья в Каире, возможно, затмили собой кризис на Синайском полуострове.
The crisis in the Sinai Peninsula seems to have been dwarfed by Sunday’s drama in Cairo.
Люси Кук был членом Крылья сцене драматическая труппа кто были разработки играть в ее День города.
Lucy Cooke was a member of the Stage Wings drama company who were devising a play at her day centre.
драматическое, волнующее, странное и нереальное от ложнопатетического.
the dramatic, the moving, the bizarre, and the unreal from the bathetic.
Государство постоянно поддерживает Русский драматический театр в Риге, а также русскоязычные труппы Даугавпилсского театра и Государственного театра кукол.
The State permanently supports the Riga Russian Drama Theatre, as well as Russian troupes of the Daugavpils Theatre and the State Puppet Theatre.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité