Ejemplos del uso de "душевной" en ruso
Эмили была очень душевной женщиной, нежной и чувственной.
Amelia was a very warm woman, affectionate and sensual.
Он по доброте душевной дал тебе работу в своей семье.
Out of kindness, he gave you a job in his family.
Дающим наводку на возможно пропавшего агента АНБ по доброте душевной?
Tip about a possible missing NSA agent out of the goodness of his heart?
Так, я полагаю, ты оставила ей подарок просто по доброте душевной?
So I suppose you just gave her a gift out of the kindness of your heart?
Никто не будет отчитываться о своих действиях просто так, по доброте душевной.
You're not just going to be accountable out of the goodness of your heart.
Когда человек дарит что-то по доброте душевной как вы дали мне окурок, я храню память об этом в глубине своей души.
When a man gives a gift from the goodness of his heart like you gave me that butt, I remember it from the heart.
Его опыт и умение вместе с его талантом межличностного общения и его большой душевной теплотой очень способствовали нашей работе, заряжали нас энергией и сегодня позволили нам принять Конвенцию консенсусом.
His experience and skill, together with his interpersonal gifts and his great human warmth, have enormously benefited our deliberations, marshalled our energies and allowed us to adopt the Convention today by consensus.
Многие циники говорят о таких, как Вы или Билл Гейтс и другие, что, дескать, на самом деле двигателем тут является то же желание иметь хороший имидж и загладить чувство вины, но никак не истинная филантропия, из глубины душевной.
I mean a lot of cynics say about someone like yourself, or Bill Gates, or whatever, that this is really being - it's almost driven by some sort of desire again, you know, for the right image, for guilt avoidance and not like a real philanthropic instinct.
Ратуя за исследование новаторского подхода с целью достижения согласия относительно путей и средств противодействия новым вызовам безопасности XXI века, Королевство Марокко сохраняет верность своей традиционной позиции умеренности, душевной открытости и постоянной решимости вести работу и вносить свою лепту применительно ко всему тому, что способно крепить международный мир и безопасность.
In arguing in favour of efforts to find an innovative approach in order to agree on ways and means to thwart the new security challenges of the twenty-first century, the Kingdom of Morocco remains attached to its traditional stance of moderation, open-mindedness and a constant commitment to strive and contribute to everything which will strengthen international peace and security.
принимать более энергичные меры по предупреждению передачи вируса от матери к ребенку, в частности, посредством сочетания и координации этих мер с деятельностью по сокращению материнской смертности, и прилагать адекватные усилия для решения проблемы воздействия на детей смерти родителей, учителей и других лиц в результате ВИЧ/СПИДа, которая проявляется в уменьшении возможностей для детей жить в семейной среде, быть усыновленными и пользоваться душевной заботой и получать образование;
Strengthen its measures to prevent mother-to-child transmission, inter alia by combining and coordinating them with the activities to reduce maternal mortality, and take adequate measures to address the impact upon children of the HIV/AIDS-related deaths of parents, teachers and others, in terms of children's reduced access to family life, adoption, emotional care and education;
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad