Exemples d'utilisation de "дёргал" en russe

<>
Если бы ты был в школе, то уже дёргал бы её за косички и толкал всё время. If you were in school, you'd be pulling her pigtails and pushing her down now.
Как паразиты дёргают за ниточки How Parasites Pull the Strings
Не дергайте кабель, не завязывайте его в узел, не сгибайте пополам, обращайтесь с кабелем осторожно. Don’t jerk, knot, sharply bend, or otherwise abuse the cable.
И не дергай пальто за подкладку. And don't yank on the lining of the coat.
Ты можешь дергать носиком как кролик, Елена? Can you twitch your nose like a rabbit, Elena?
Дергаешь за ниточки, и она танцует. You pull the cords and it dances.
Я буду дергать ее до плеча. I will pull it off at the shoulder.
Мэри дёргала котёнка за хвост, хулиганка. It was naughty of Mary to pull the kitten's tail.
Что если воображаемая марионетка начнет дергать за веревочки? What if the supposed puppet starts to pull the strings?
евреи действительно действительно дёргали за ниточки мировых финансов. Jews really did pull the strings of global finance.
И угадайте кто дергал меня за хвостик каждую пятницу вечером? And guess who used to pull my bunny tail every Friday night?
Я уже привыкла к тому, что ты дергаешь меня за косички. I've gotten used to you pulling my pigtails.
Или можешь сидеть здесь и дергать себя за волосы, пока не облысеешь. Or you can sit here and pull your hair out until you go bald.
Что кто-то невидимый дергает за струны будь то Иллюминати или члены Билдербергской группы. There's somebody hiding behind there pulling the strings, whether it's the Illuminati or the Bilderbergers.
Я понимал, что раздражаю кого-то в правительстве, что кто-то дергал за верёвочки. I knew I was making someone in the government unhappy, someone pulling strings.
Но мы уже знаем, что у них есть один общий метод – дёргать за ниточки нейротрансмиттеров. But we already know that pulling on the strings of neurotransmitters is one common method.
Итак, «Протоколы старейшин Зиона» подтвердили то, что японцы уже подозревали: евреи действительно действительно дёргали за ниточки мировых финансов. So The Protocols of the Elders of Zion confirmed what the Japanese already suspected; Jews really did pull the strings of global finance.
Тот, где ты притаился в тени, дёргаешь за кукольные ниточки, и притворяешься, что мир не сможет существовать без твоей защиты. The one where you lurk in the shadows, pull puppet strings, and pretend the world couldn't exist without your protection.
Пока вы читаете надпись на знаке, мы дергаем за веревку под прилавком, и вам на голову сыпятся восемь насадок для швабры. While you're reading the sign, we pull a rope behind the counter and eight mop heads drop on your head.
Но они, по существу, создали её цифровую марионетку, которую можно дёргать за различные нити, и это будет изменять её лицо полностью согласно сканированными изображениям, которые мы сделали. But they basically created a digital puppet of her, where you can pull on these various strings, and it actually moves her face in ways that are completely consistent with the scans that we took.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !