Ejemplos del uso de "едут" en ruso con traducción "go"
Хетти, назвала агентов которые едут в Айдахо - красной командой.
Hetty said that the agents who went to Idaho were the red team.
Все едут на море, а мы забираемся в Гарц.
All of us went to the sea and we traipse around in the resin.
иранцы едут туда по банковским делам, для ведения торговли и отдыха.
Iranians go there for banking, trade, and fun.
Свыше 15,000 ученых едут в Сан-Франциско каждый год для этого.
Over 15,000 scientists go to San Francisco every year for that.
Чаще всего, как говорит он, за новой партией продавцы едут на военный склад.
According to him, dealers go to the military warehouse for a new batch of goods.
Наши врачи, инженеры и учителя едут в добровольную ссылку в поисках лучшей жизни за границей.
Our doctors, engineers and teachers go into voluntary exile to seek a life abroad.
Все, что они знают о жизни: утром они встают, если двигатель заводится, они едут на работу.
All they know about life is they get up in the morning, and if their engine starts, they go to work.
И вот они едут, и она визжит и держится за него, и смеётся, и отлично проводит время.
So off they go and she's squealing and squeezing him and laughing and having a wonderful time.
Крохотные Дубайи привлекают намного больше иностранных инвестиций: иранцы едут туда по банковским делам, для ведения торговли и отдыха.
Tiny Dubai draws in far more foreign investment: Iranians go there for banking, trade, and fun.
Также как американские фирмы едут в соседнюю Мексику, так и немецкие фирмы предпочитают своих ближайших соседей восточным странам.
Just as U.S. firms go next door to Mexico, German firms head for the immediate neighborhood to the East.
Видимо, ситуация следующая, албанцы едут в Англию, устраиваются на работу, покупают машину и потом привозят ее с собой обратно.
Apparently, what happens is, Albanians go to England, get a job, buy a car, and then bring it back with them here.
Если люди действительно едут в Африку помочь, важно, чтобы они не просто попробовали, а потом бросили через пару лет.
It's important that if people do go to Africa and do try to help, they don't just go in there and then leave after a few years.
Но независимо от того, куда они едут и что они делают, целью номер один ИДУ является правитель Узбекистана Ислам Каримов.
But no matter where they go or what they do, the IMU's number-one target is Uzbekistan's ruler, Islam Karimov.
И мы уверены, что причина в том, что вам совершенно негде припарковаться в центре, по этому люди едут в загородные магазины, где они могут припарковаться.
And we suggested on this show that this is because you aren't really allowed to park anywhere in a town centre, so people go to out-of-town shopping centres, where you can park.
По ее словам, так происходило, потому что большинство изнасилований в Уппсале, Стокгольме и других городах происходит, когда девушки знакомятся с молодыми людьми в Интернете, едут к ним домой, где, как и в деле Ассанжа, секс, начавшийся по обоюдному согласию, превращается в изнасилование.
This, she explained, was because most rapes in Uppsala, Stockholm, and other cities occur when young women meet young men online and go to an apartment, where, as in the allegations in the Assange case, what began as consensual sex turns nonconsensual.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad