Ejemplos del uso de "ерундой" en ruso
Никто не смирится с такой ерундой в театре Ипподром в Истборне.
They wouldn't stand for this nonsense at the Hippodrome in Eastbourne.
Так он спасает свою жизнь, очищает вас, питал вас линиями, ерундой.
So he saves your life, cleans you up, fed you a line of bullshit.
Итак, то, что олигархи объявляют понятным научным явлением, является псевдонаучной ерундой, и должно быть отброшено.
So, what the oligarchs claim to be an open and shut scientific case is a piece of pseudo-scientific nonsense, and it should be rejected.
И если вы создаете стратегию, а потом проверяете ее на базе данных, чтобы посмотреть, есть ли у нее какая-либо обоснованность, то я не вижу причины назвать это ерундой, совсем наоборот.
And if you create a strategy and subsequently test on a database to see if that strategy has any validity, I do not see any reason to call this bullshit, quite to the contrary.
Вы такие дети, с вашими надеждами, с этой ерундой, что все могут выиграть главный приз.
You kids, with all your hope, all this, you know, "everybody gets a blue ribbon" nonsense.
Ни одна из них не может позволить себе валять дурака, занимаясь экономической ерундой в своей торговой политике.
None of them can afford to fool around with economic nonsense in their trade policy.
Даже после того, как панические утверждения, что прививки вызывают видимые болезни, такие как аутизм, оказались сущей ерундой, они все равно остаются более убедительными, чем угроза заболевания, которое эти люди никогда не видели или не помнят.
Even after panicked claims that vaccines cause visible conditions like autism were proved to be nonsense, they remain more compelling than the threat of a disease that people have never seen or do not remember.
Ну что, еще какая-нибудь ерунда есть или можно вернуться к делу?
Any other schoolyard bullshit to settle, or can we get back to work?
А, он говорил насчёт того, что дети являются строителями будущего, или какую-то подобную ерунду.
Oh, he was just talking about how children are the builders of tomorrow or some other bullshit.
Мы говорим метафорически - ДНК компании, метаболизм города, и так далее - это ерунда, метафорическая чушь, или в это есть что-то серьёзное?
We use them metaphorically - the DNA of a company, the metabolism of a city, and so on - is that just bullshit, metaphorical bullshit, or is there serious substance to it?
Говорит, что от американцев не удивился бы услышать, а если вы офицер такую ерунду несете, то это плохо говорит о польских командирских кадрах.
The Americans don't surprise me, but when a Polish officer spreads such bullshit it speaks very poorly about our commanders.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad