Ejemplos del uso de "еще больше" en ruso con traducción "even further"
Между тем, общие правительственные капиталовложения, и так мизерные, сократились еще больше:
Meanwhile, gross government investment, already minuscule, contracted even further:
Экономика Греции еще больше сократится, а кредиторам придется смириться с еще большими списаниями.
Greece’s economy would contract even further, and its creditors would have to accept even larger write-offs.
Включение риска чрезмерной волатильности в мировую финансовую систему, сдвигает этот баланс еще больше.
Including the risk of excessive volatility in the global financial system tips the balance even further.
Но границы, в которых Израиль может позволить себе совершить стратегическую ошибку, сожмутся еще больше.
But Israel's margin for strategic error will shrink even further.
Эта проблема еще больше усугубляется из-за ограниченной внутрирегиональной торговли и узких внутренних рынков.
This was intensified even further by limited intraregional trade and small domestic markets.
Цена будет расти и сегодня, потому что все уверены, что завтра она вырастет еще больше.
The price would rise today because everyone had become convinced that it would rise even further tomorrow.
Эффективность можно увеличить еще больше, почти в 3 раза, при помощи определенной модернизации удвоив доходность больших грузовиков.
Then you can go even further, almost tripling efficiency with some operational improvements, double the big haulers' margins.
Между тем, общие правительственные капиталовложения, и так мизерные, сократились еще больше: с 2,7% до 2,4% от ВВП.
Meanwhile, gross government investment, already minuscule, contracted even further: from 2.7% to 2.4% of GDP.
Чтобы помочь сократить бедность, Африка должна стремиться еще больше увеличить свои темпы роста и поддерживать их в течение длительного периода.
To help reduce its poverty, Africa must strive to increase even further its growth rates and sustain them over a long period.
Система национального государства на Ближнем Востоке не совершенна, но она намного лучше, чем религиозное или этническое сектантство, которые угрожают еще больше дестабилизировать регион.
The Middle East’s nation-state system is not perfect, but it is far better than religious or ethnic sectarianism, which threaten to destabilize the region even further.
использовать с выгодой для развития экономики новые технологии, или еще больше увеличить разрыв с развитыми странами, все более вовлекающимися в мир цифровых технологий.
take advantage of new technologies to stimulate economic growth and enhance productivity or fall even further behind as businesses and consumers in rich countries increasingly embrace digital advances.
Президент Махмуд Аббас никогда не был вдохновляющей фигурой для палестинцев, а после установления "Хамас" контроля над сектором Газы его политическое влияние уменьшилось еще больше.
President Mahmoud Abbas was never an inspiring figure for Palestinians. With the loss of Gaza to Hamas, his political clout has been diminished even further.
В этом случае, все, что останется от "Судана" - Хартум, Гезира и два северных государства - могут дегенерировать еще больше, возможно, превратившись в базу для мирового исламского терроризма.
In that case, what remains of "Sudan" - Khartoum, Gezira, and the two northern states - might degenerate even further, probably turning into a base for global Islamic terrorism.
Спад в экономике уменьшил налоговые поступления, взвинчивая таким образом дефицит, что затем испугало инвесторов, потребовавших еще более высоких процентных ставок, что в свою очередь еще больше увеличило дефицит.
The recession reduced tax receipts, driving up the deficit, which then spooked investors who demanded even higher interest rates, enlarging the deficit even further.
Мы надеемся, что удастся провести это заседание в 2004 году и еще больше укрепить взаимоотношения дружбы и сотрудничества между 24 странами Латинской Америки и Африки, которые являются членами этого форума.
We hope that it will be possible to hold that meeting sometime in 2004 and strengthen even further the relations of friendship and cooperation among the 24 countries of Latin America and Africa that are members of that forum.
Таким образом, перед развивающимися странами стоит вопрос выбора: использовать с выгодой для развития экономики новые технологии, или еще больше увеличить разрыв с развитыми странами, все более вовлекающимися в мир цифровых технологий.
As a result, developing countries face a stark choice: take advantage of new technologies to stimulate economic growth and enhance productivity or fall even further behind as businesses and consumers in rich countries increasingly embrace digital advances.
Для того чтобы Великобритания продолжала процветать за пределами ЕС, необходимо еще больше открыть свою экономику, и не только по отношению к международной торговле и инвестициям, но также и к увеличенным иммиграционным потокам.
In order for Britain to continue to thrive outside the EU, it would have to open its economy even further, not only to worldwide trade and investment, but also to increased immigration flows.
Теперь, два года спустя, мы находимся в Дурбане, где Южная Африка в этом году проводит конференцию по климатическим изменениям, и ситуация для малоимущих людей в Африке и в других местах еще больше усугубилась.
Now, two years later, we are in Durban, where South Africa is hosting this year's climate-change conference, COP17, and the situation for poor people in Africa and elsewhere has deteriorated even further.
В Соединенных Штатах, где на 90% автомобилей передвигаются один или два человека, пользование такими транспортными средствами приведет к значительному снижению выбросов углерода, которые снизятся еще больше, благодаря сокращению дорожных заторов и равномерности транспортных потоков.
In the United States, where 90% of automobiles carry one or two people, reliance on such vehicles would result in a dramatic decline in carbon emissions, which would fall even further as a result of less road congestion and smoother traffic flows.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad