Ejemplos del uso de "ждущих" en ruso
уже есть целый арсенал решений, ждущих применения.
we already have an arsenal of solutions just waiting to be used.
Этот вопрос - один из многих, ждущих обсуждения в ходе переговоров о мире.
This is an isolated question among many larger issues that await a negotiated peace agreement.
Но не первичность людей, ждущих следующий поезд?
But not the primacy of the people waiting on a later train?
Или с любой из делегаций, ждущих в соседней комнате.
Or any of the legations waiting in the next room.
Представьте себе кучку ребят, стоящих в кругу и ждущих, что же будет дальше.
And imagine a bunch of kids standing in a circle and just waiting for the steel ring to be passed on.
Не следует думать о неродившихся как о каком-то особом классе людей, ждущих за кулисами сигнала к выходу на сцену.
Unborn people should not be thought of as some special class waiting in the wings for the cue to bring them onstage.
Я хотел бы раскрыть ещё несколько деталей данной истории, и затем обобщить, каким образом добиться побед над этими болезнями, которых, как сказал Сэм, четыре тысячи, ждущих ответов.
So I just want to say a couple more things about that particular story, and then try to generalize how could we have stories of success all over the place for these diseases, as Sam says, these 4,000 that are waiting for answers.
В 90-х годах появились унижающие истории женщин, ждущих в разочаровании, в то время как тикают их "биологические часы", и проклинающих себя за то, что ставили карьеру на первое место вместо того, чтобы найти избранника и родить детей.
The 1990's produced a demeaning narrative of women waiting in frustration as their "biological clocks" ticked, cursing themselves for putting career first at the expense of finding Mr. Right and having children.
По этой причине мы нуждаемся в том, чтобы демократии мира помогли нам и поддержали нас ради того, чтобы наш народ не испытал разочарования и не поддался искушению авторитарных сил, ждущих своего часа, чтобы вернуться к власти на следующих парламентских выборах.
So we need the world’s democracies to stand with us and support us, lest our people become discouraged and be tempted by the autocratic forces waiting in the wings to return to power in the coming parliamentary election.
Офис Горева сейчас ждёт на секретной линии, пока ты не дашь окончательный ответ, чтобы отправить противоракетный комплекс в Пакистан.
Gorev's office is holding on my secure line right now, waiting final word that you'll do it before shipping the weapons system to Pakistan.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad