Ejemplos del uso de "железной дороги" en ruso con traducción "railroad"
1866, начало строительства трансконтинентальной железной дороги - начало новой эры.
1866: the beginning of the transcontinental railroad - a new era.
Стоимость перевозок резко упала с появлением парохода и железной дороги.
Transportation costs plummeted with the advent of the steamship and the railroad.
Мы предложим Форт Бриджер в качестве конечной станции железной дороги.
We propose Fort Bridger as the final terminus of the railroad.
Друзья мои, я принимаю точку зрения Западной железной дороги и прогресса.
My friends, I take my stand for the Western Railroad Company and progress.
Шайенн - это мой город, управляемый моим мэром в поддержку моей железной дороги.
Cheyenne is my city, run by my mayor in support of my railroad.
Контракт также включает строительство электростанции и железной дороги, соединяющей шахты с Китаем через Пакистан.
The contract also involves the construction of a power plant and a railroad connecting the mines to China through Pakistan.
Я могу предложить вам весь скот, который вам нужен для вашей железной дороги, по 25 за голову.
I can offer you all the cattle you need for your railroad, $25 a head.
Я забронировал тур в музей Железной Дороги на пятницу, что означает, что у нас будет удивительный День Прогульщиков.
I booked a tour at the Railroad Museum on Friday, which means we're gonna have an awesome Senior's Ditch Day.
Администрация безопасности железной дороги все еще не знает что повлекло крушение поезда - в котором погибло 14 человек и более 30 было ранено.
Railroad safety officials still don't know what caused the train crash - in which 14 people died and over 30 were injured.
Предоставление правительствам кредитов за имущественный залог в виде порта или железной дороги – или за право использования группировки войск, в качестве обеспечения по кредиту – до сих пор было неизвестно.
Lending to governments against the collateral of a port or railroad – or the use of military force to secure repayment – was not unknown.
Китай предоставил Ботсване льготные кредиты на сумму 180 млн. юаней для строительства железной дороги и льготный кредит на сумму 350 млн. юаней на строительство первой и второй очередей проекта автомагистрали Летлхалане — Канг.
China has provided Botswana with 180 million yuan renminbi in soft loans for railroad construction, and 350 million yuan renminbi in soft loans for construction of the first and second phases of the Letlhakane-Kang highway project.
Армения отвергла известное предложение Азербайджана открыть пути сообщения между двумя странами в рамках пакета мер укрепления доверия, которые включают в себя вывод оккупационных сил Армении из четырех районов, расположенных вдоль железной дороги, связывающей Армению через Нахичеванский район Азербайджана с основной территорией Азербайджана.
Armenia had rejected the well-known proposal by Azerbaijan to open up communication links between the two countries as part of the package of confidence-building measures that included evacuation of Armenian occupation forces from four regions along the railroad linking Armenia, through the Nakhichevan region of Azerbaijan, to mainland Azerbaijan.
На встрече «восьмерки» в Триесте я представил от имени правительства и Организации Объединенных Наций два важных предложения относительно инфраструктурных проектов; железной дороги и расширенной энергосистемы, на которых в краткосрочной перспективе будут заняты тысячи афганцев и которые в долгосрочной перспективе позволят Афганистану заниматься разработкой своих собственных богатых природных ресурсов, и не в последнюю очередь обширных месторождений железной руды.
At the G-8 meeting in Trieste, I presented proposals on behalf of the Government and the United Nations for two significant infrastructure projects: a railroad and an expanded electricity grid that would employ thousands of Afghans in the short term, and in the longer term enable Afghanistan to exploit its own rich mineral resources, not least the country's vast iron ore deposits.
Наконец, не Армения ли отвергала любые мирные инициативы, выдвигавшиеся честными международными посредниками, подобные инициативе, которую поддерживал Европейский союз и которая состояла в осуществлении ряда мер установления доверия, чтобы сдвинуть мирный процесс с мертвой точки, посредством вывода армянских вооруженных сил из пяти оккупированных районов Азербайджана (Зангелан, Джабраил, Губадлы, Физули и Агдам) вкупе с восстановлением железной дороги Баку-Нахичиван-Ереван?
Finally, is it not Armenia that has rejected any overture of peace proposed by honest international brokers, like the one supported by the European Union on the implementation of certain confidence-building measures to start up the stalemated peace process through withdrawal of Armenian armed forces from the five occupied regions of Azerbaijan (Zangelan, Djabrail, Gubadly, Fizuli and Aghdam) in combination with the restoration of the Baku-Nakhchivan-Yerevan railroad?
Федеральное управление железных дорог, наш регулирующий орган.
Federal Railroad Administration, our regulatory body.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad