Ejemplos del uso de "жесткой" en ruso
Traducciones:
todos2659
hard950
tough309
rigid271
tight201
strict182
severe150
harsh102
firm42
stiff42
demanding12
hardcore9
coarse1
otras traducciones388
Но требование жесткой экономии воспринимается неправильно.
But the austerity charge is misconceived.
Просто добавляя ликвидность и продолжая нынешнюю политику жесткой экономии, нельзя возродить испанскую экономику.
Just adding liquidity, while continuing current austerity policies, will not reignite the Spanish economy.
Однако под бременем жесткой бюджетной экономии о таком росте не может быть и речи.
Under the weight of relentless fiscal austerity, however, such growth is out of the question.
Это стравливает фермеров и производителей кормов для животных друг против друга в жесткой конкуренции за землю.
This pits farmers and animal-feed producers against one another in a fierce competition over land.
Недавние выборы в Италии показали, насколько токсичны стали ассоциации с политикой жесткой экономии и принуждением к реформам.
The recent Italian election has shown how toxic the association of austerity policies with the pursuit of reform has become.
Действительно, еврозона, Великобритания, США и Япония, все они преследуют разные степени жесткой бюджетной экономии и консолидации.
Indeed, the eurozone, the UK, the US, and Japan are all pursuing varying degrees of fiscal austerity and consolidation.
Более того, одним из последствий открытия экономики и глобализации на национальном уровне стало появление жесткой конкуренции между штатами за прямые иностранные инвестиции, которые были сосредоточены по отдельным регионам.
Moreover, one of the main consequences of economic openness and globalization at the subnational level has been fierce competition between state governments for foreign direct investment, which has been regionally concentrated.
Результаты выборов в Италии должны стать явным сигналом для лидеров Европы: политика жесткой экономии, которую они сейчас преследуют, отвергается избирателями.
The outcome of the Italian elections should send a clear message to Europe’s leaders: the austerity policies that they have pursued are being rejected by voters.
И, давая рекомендации Азиатским странам о том, как справиться с кризисом, МВФ допустил ошибку – следует отметить, не в последний раз, – в сторону слишком жесткой бюджетной экономии.
And when counseling Asian countries on how to manage the crisis, the IMF erred – not for the last time, it should be noted – in the direction of too much fiscal austerity.
• Замена политики жесткой экономии, которая препятствует росту, на политики, направленные на усиление экономического роста, сосредоточенные на людях, технологиях и инфраструктуре.
• Replacing anti-growth austerity policies with pro-growth policies focusing on investments in people, technology, and infrastructure.
Но нельзя отрицать, что поддерживать меры жесткой бюджетной экономии гораздо легче, когда есть достаточно богатства: не надо полагаться на государственные услуги и рисковать погрязнуть в долгосрочной безработице.
But there is no denying that it is much easier to support fiscal austerity when one is wealthy enough not to rely on public services or be at serious risk of becoming mired in long-term unemployment.
Политика жесткой экономии для Восточной Европы – это провал
How Austerity Is Failing in Eastern Europe In One Chart
Это было особенно заметно на европейском уровне, где растущий дисбаланс между Германией и Францией сделал невозможным противодействие Франции политике жесткой экономии Германии.
This has been particularly evident at the European level, where the increasing disequilibrium between France and Germany has made it impossible for France to counter Germany’s austerity policies.
Без значительно менее обременительной денежно-кредитной политики и без введения постепенно нарастающих мер жесткой бюджетной экономии евро не ослабеет, внешняя конкурентоспособность не будет восстановлена, а рецессия будет углубляться.
Without a much easier monetary policy and a less front-loaded mode of fiscal austerity, the euro will not weaken, external competitiveness will not be restored, and the recession will deepen.
Кроме того, мы входим в новую эпоху жесткой экономии.
In addition, we are entering a new age of austerity.
При почти нулевом росте ВВП, растущей безработицей и росте государственного долга – не говоря уже о контрпродуктивной политике жесткой экономии – трудно утверждать обратное.
With near-zero GDP growth, rising unemployment, and mounting public debt – not to mention counter-productive austerity policies – it is difficult to argue otherwise.
И, в то время как риск беспорядочного обвала Греции теперь отступает, он возродится в этом году в виде политической нестабильности, гражданских волнений и более жесткой бюджетной экономии, что превратит греческую рецессию в депрессию.
And, while the risk of a disorderly Greek collapse is now receding, it will re-emerge this year as political instability, civil unrest, and more fiscal austerity turn the Greek recession into a depression.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad