Ejemplos del uso de "забавно" en ruso
Traducciones:
todos288
funny173
fun64
amusing18
humorous2
amusingly1
humorously1
jokey1
otras traducciones28
Забавно, что я предпочел нынешнюю жизнь, быть ведьмаком.
The ironic thing is I actually preferred this go-round, being a witch.
Забавно, как многие поколения наступают на те же грабли.
It's amazing how many generations fall into the same trap.
Забавно, что такой эгоистичный поступок в конечном счете открыл правду.
Ironic that such a selfish act ultimately revealed the truth.
Хелла Йонгериус - умеющий синтезировать человек, что замечательно и также довольно забавно.
Hella Jongerius is a person that is able to make a synthesis that is really quite amazing and also quite hilarious.
Поэтому теперь это слово звучит уже не так забавно, как раньше.
So this phrase is not, not as nice as it used to be.
Забавно, что даже в дюйм ростом тебя самый длинный язык в Малярии.
Ironically, at an inch tall, you still have the biggest mouth in Malaria.
И к тому же, было довольно забавно, что Богу нужна наша помощь.
And also, it was kind of interesting that God needed help.
Они продаются как горячие пирожки, что забавно, так как горячие пирожки так не продать.
They're selling like hot cakes, which is ironic, cos the hot cakes aren't moving '.
Ну, я действительно обеспокоен тем фактом, что кто-то будет думать, что это забавно.
Well, I'm really bothered by the fact that anybody would think that was hilarious.
Достаточно забавно, ты бы подумал, что торговец рыбой откроется рано, но открывается только в десять!
Funnily enough, you'd think the fishmonger would open early, doesn't open until ten!
Забавно, но страны-кандидаты консультируют чиновники ЕЦБ и Европейской Комиссии занимающиеся нахождением компромисса между номинальной и реальной конвергенцией.
It is ironic that the candidate countries are being lectured to by officials at the ECB and the European Commission on the trade-off between nominal and real convergence.
Знаете, было забавно, когда меня спросили, каково это быть первой женщиной-госсекретарём, через несколько минут после оглашения результатов голосования.
Well the interesting part was I was asked what it was like to be the first woman Secretary of State a few minutes after I'd been named.
и когда нам нужно было бы помахать кому - нибудь, это бы выглядело забавно, потому что все наши копии тоже бы начали махать.
And it would be a lovely thing to be able to wave to someone and have all our reiterations wave at the same time.
И это было довольно забавно, потому что мне без конца звонили репортеры и спрашивали: "Вы что, и вправду видели, как планета входит внутрь звезды?"
And actually it's amazing, because I got phone calls from many reporters asking, "Have you actually seen the planet going into a star?"
Забавно, что другая вещь, которую Шарп не мог знать в 2002 - движение в ETF-ы и их аналоги в пространстве больших капитализаций “пассивного” индексного инвестирования.
Ironically, the other thing that Sharpe couldn't have known in 2002 was the move into ETFs and their open-armed adoption in the large-cap space of "passive" index investing.
Забавно, что если вы начинаете разговор со слов: "Эй, послушай, я сейчас тебе буду передавать очень серьёзную информацию", очень быстро вы познаете и безразличие, и ярость.
Interestingly, when your opening line of communication is, "Hey, listen up, because I'm about to drop some serious knowledge on you," it's amazing how quickly you'll discover both ice and the firing squad.
Забавно, что такой коммунистический принцип лёг в основу системы, разработанной в годы Холодной войны Министерством обороны. Очевидно, что идея прижилась. Мы все свидетели того, во что превратился интернет.
It was actually interesting that such a communist principle was the basis of a system developed during the Cold War by the Defense Department, but it obviously worked really well, and we all saw what happened with the Internet.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad