Ejemplos del uso de "заверены" en ruso con traducción "certify"

<>
В силу вышеизложенного такие «договоры» не могут быть заверены компетентным судом, равно как и не могут служить основанием для внесения соответствующих записей в кадастры. On the basis of the aforementioned, such “contracts” cannot be certified with the competent court, nor can they serve as a basis for making an entry into cadastre books.
В четырех отделениях в докладах о положении дел с использованием ассигнований приводилась неполная информация; и еще в пяти отделениях эти доклады не были заверены представителем. Status of allotment reports were not complete in four offices; and in five other offices they were not certified by the Representative.
В обоснование своей претензии в связи с потерей имущества " Хасан " представила два перечня, озаглавленные " Товары, подлежащие экспорту из Ирака ", которые были заверены турецким посольством в Багдаде в 1985 и 1986 годах. As evidence of its claim for loss of tangible property, Hasan provided two lists entitled “Fixtures to be Exported from Iraq”, which were certified by the Turkish embassy in Baghdad in 1985 and 1986.
Поступали отчеты, в которых финансовые ведомости не были в должном порядке подписаны и/или заверены (либо надлежащим образом уполномоченной аудиторской фирмой, либо — когда контрактором является государство или государственное предприятие — поручившимся государством). There were reports in which the financial statement was not appropriately signed and/or certified (either by a duly qualified firm of public accountants, or, where the contractor is a State or a State enterprise, by the sponsoring State).
Цель повышения финансовой эффективности услуг по организации поездок и перевозок была достигнута: 96,8 процента заявок на поездки были утверждены в течение пяти рабочих дней с момента, когда они были заверены (88,2 процента в течение одного рабочего дня). More cost-effective travel and transportation services were achieved, with 96.8 per cent of requests for travel approved within five working days of being certified (88.2 per cent within one working day).
Жилищный отдел заверил наличие клопов? Housing department certified the presence of bedbugs?
Я прекрасно вижу, что это заверенный чек. I know perfectly well what a certified check is.
В докладе содержится заверенная финансовая ведомость расходов за 2003 год. The report contains a certified financial statement of expenditures in 2003.
Заверенная финансовая ведомость за 2001 год была представлена 28 июля 2003 года. A certified financial statement for 2001 was submitted on 28 July 2003.
Кроме того, уже не будет требоваться заверенный перевод, поскольку удостоверения будут стандартизированы. In addition, a certified translation would no longer be necessary because permits would be standardised.
заверенную копию договора страхования или финансовой гарантии, включая любые последующие изменения (срок- как можно скорее); A certified copy of the insurance or financial guarantee contract as well as any modifications thereto (deadline: as soon as possible);
В него была включена также должным образом заверенная финансовая ведомость расходов по деятельности за 2003 год. It also contained a certified financial statement of expenditure relating to activities in 2003.
предоставления оригиналов или заверенных копий соответствующих документов и материалов, включая банковские, финансовые, фирменные или коммерческие документы; Providing originals or certified copies of relevant documents and records, including bank, financial, corporate or business records;
К этому письму прилагались заверенные подлинные экземпляры текста резолюции ES-10/14 на английском и французском языках. Certified true copies of the English and French versions of resolution ES-10/14 were enclosed with the letter.
Завтра утром вы пойдет в банк, и выпишете Ранам Войны заверенный чек на сумму два миллиона фунтов. Tomorrow morning, you will go to your bank and obtain a certified cheque for £2m made out to War Wounds.
предоставление подлинников или заверенных копий соответствующих документов и материалов, включая правительственные, банковские, финансовые, корпоративные или коммерческие документы; Providing originals or certified copies of relevant documents and records, including government, bank, financial, corporate or business records;
предоставление оригиналов или заверенных копий соответствующих документов и отчетов, включая правительственные, банковские, финансовые, корпоративные или предпринимательские отчеты. providing originals or certified copies of relevant documents and records, including government, bank, financial, corporate or business records.
заверенная копия письменного договора страхования или финансовой гарантии, а также любые поправки к ним (предельный срок: как можно скорее); A certified copy of the insurance or financial guarantee contract as well as any modifications thereto (Deadline: as soon as possible);
Отдел закупок должен направлять официальные запросы на представление предложений или приглашения на торги только после получения должным образом заверенных требований. The Procurement Division should issue formal requests for proposals or invitations to bid only after the receipt of duly certified requisitions.
Если ходатайство и приложение к нему составлены на иностранном языке, к ним должна быть приложена заверенная копия, переведенная на словенский язык. If the petition and annexes were drawn up in a foreign language, a certified copy translated into Slovene shall be enclosed.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.