Beispiele für die Verwendung von "завершены" im Russischen

<>
Все отлично, повторные проверки завершены. All right, cross checks are complete.
Еще не завершены имплементационный план и план действий в интересах ОУР. We have not finished the implementation plan and action plan for ESD yet.
Проектные работы были завершены 22 февраля 1985 года. The project works were completed on 22 February 1985.
Затем основное производство не может быть запущено, пока не завершены связанные с ним вспомогательные производства. The main production then cannot be started until the related subproductions have finished.
В XXI веке будут завершены многие крупные проекты. Many big projects will be completed in the 21st century.
Назад — трассировка "вниз" для указания источника, количества, которое осталось в наличии, и производственных заказов, которые по крайней мере частично завершены. Backward – Trace downstream to identify the source, the quantity that remains on hand, and any production orders that are at least partially reported as finished.
Когда все действия мастера будут завершены, нажмите кнопку Готово. Click Finish when the wizard completes its actions.
Для установки Exchange требуется, чтобы все другие установки были завершены, и программа установки могла проверить наличие всех компонентов, необходимых для правильной работы. Exchange Setup requires that all other installations have finished so it can verify that all of the prerequisites it needs to work properly have been installed.
" Бьюксан " заявила, что проектные работы были завершены 30 сентября 1987 года. Byucksan stated that the project works were completed on 30 September 1987.
" Хасан " утверждает, что работы по проекту в Куте были завершены 1 ноября 1984 года и что 1 ноября 1985 года состоялась окончательная приемка. Hasan asserted that the project works for the Kut Project finished on 1 November 1984 and that the final acceptance took place on 1 November 1985.
В данном случае проектные работы были завершены 6 мая 1986 года. In this case, the project works were completed on 6 May 1986.
Если производство имеет одно или несколько подпроизводств, их планирование должно осуществляться вместе с планированием основного производства, поскольку основное производство не может быть запущено, пока не будут завершены связанные с ним подпроизводства. If a production has one or more subproductions, the subproductions should be scheduled at the same time as the main production, because the main production cannot be started until the related subproductions are finished.
Таким образом, все договорные работы были завершены не позднее 1988 года. Thus, all of the work on the contracts was completed in 1988 or before.
Если они будут арестованы в следующем году и переданы в МУТР в то время, когда их судебные разбирательства не смогут быть завершены до конца 2008 года, тогда Совету придется решать, как мы будем рассматривать их дела: следует ли нам продолжать рассмотрение их дел и после 2008 года, или же нам следует искать возможность передачи их дел в национальные суды или в какой-либо другой международный механизм? If they are arrested next year and brought to the ICTR at a time when their trials cannot be finished by the end of 2008, then the Council will have to decide how we proceed with their cases: should we continue with their cases beyond 2008, or should we seek to transfer their cases to a national jurisdiction or to another international mechanism?
Теперь, когда эти операции в основном завершены, данные раскрывают суровую правду жизни: With those debt cancellation operations largely completed, the data are now revealing the stark truth:
Также были завершены совместные зондажные миссии МООНДРК и правительства в Мбандаку и Канангу. Joint MONUC/Government reconnaissance missions to Mbandaka and Kananga have also been completed.
Были завершены проектирование и установка центрального хранилища данных на основе технологии SQL/OLAP. The design and installation of a central data-warehouse based on SQL/OLAP technology has been completed.
Однако ясно, что процессы представления апелляций не могут быть завершены в этот срок. However, it is clear that appellate procedures cannot be completed within that time frame.
На момент подготовки настоящего документа переговоры по ГЭФ 4 еще не были завершены. Negotiation on GEF 4 have not been completed as of the writing of this paper.
Уведомления отображаются в том случае, если миграции начались, находятся в процессе или завершены. Notifications are displayed when migrations are started, in process, and completed.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.