Ejemplos del uso de "заверяют" en ruso con traducción "assure"

<>
Возможным пакетом мер могло быть, что-то типа ПОИР (GRIT) Холодной войны или постепенное снижение международной напряженности: США заверяют Китай в своих ограниченных целях и соглашаются координировать свои действия с китайцами. A possible package could be something like Cold War “GRIT,” or gradual reduction of international tension: The US assures China of its limited goals and agrees to coordinate its actions with the Chinese.
Мальдивские Острова заверяют Ассамблею в своей готовности делать все возможное для нахождения путей справедливого и всеобъемлющего урегулирования конфликта посредством достижения цели сосуществования двух государств, живущих бок о бок в условиях мира и в рамках безопасных и признанных границ. The Maldives assures the Assembly of its readiness to do whatever it can to find a just and comprehensive settlement through the achievement of two States living side by side in peace and within secure and recognized borders.
Учреждения и программы Организации Объединенных Наций постоянно заверяют УПИ в том, что поправки к остальным приоритетным контрактам будут подготовлены в срок, ныне продленный до 3 ноября 2003 года, если только до этой даты не будет представлен дополнительный список приоритетных контрактов. The United Nations agencies and programmes have repeatedly assured OIP that the amendment of remaining prioritized contracts will be completed by the deadline, now extended to 3 November 2003, unless additional lists of priority contracts are submitted just before that date.
Заверяем Вас, что Ваша информация будет использоваться конфиденциально. We assure you that your information will be dealt with discreetly.
Заверяем Вас, что наша переписка будет строго конфиденциальной. You may be assured that your reply will be treated in the strictest confidence.
Заверяю Вас, что Ваша информация будет использоваться конфиденциально. I assure you that your information will be dealt with discreetly.
Мы заверяем Вас, что мы точно учтем Ваши указания. We assure you that we shall attend to your instructions closely.
Я, нижеподписавшийся Жан Жиро, заверяю, что являюсь "убийцей с плотины". I, undersigned Jean Girod, assure that i am the weir murderer.
Мы заверяем Вас, что выполнение заказа, размещенного у нас, Вас полностью удовлетворит. We assure you that the order placed with us will be fulfilled to your greatest satisfaction.
Мы заверяем Вас, что Ваш заказ будет выполнен к Вашему полному удовлетворению. We assure you that we will carry out your order to your full satisfaction.
Заверяю вас, господа, клуб, в свое время выполнит все обязательства перед вами. I can assure you, gentlemen, the club intends to fulfill its contract with each and every one of you in due course.
Наша делегация заверяет Вас в своем всестороннем сотрудничестве в выполнении Вами своих задач. My delegation assures you of its full cooperation as you carry out your tasks.
Он заверяет УСВН, что Генеральный секретарь полностью намерен осуществить подавляющее большинство его рекомендаций. He assured OIOS that the Secretary-General fully intended to implement the vast majority of its recommendations.
Мы заверяем Вас, г-н Председатель, в своем всестороннем сотрудничестве в ходе предстоящей работы. We assure you, Sir, of our full cooperation during the deliberations to come.
Желаю Вам всяческих успехов и заверяю Вас во всемерном сотрудничестве со стороны моей делегации. I wish you the very best success and assure you of the full cooperation of my delegation.
Мы заверяем Вас в нашей всемерной поддержке и сотрудничестве в ходе исполнения Вами Ваших обязанностей. We assure you of our full support and cooperation in the discharge of your duties.
Мы очень рады видеть вас в этом кресле и заверяем вас в своей полнейшей поддержке. We are most happy to see you in the Chair and assure you of our fullest support.
Мы очень рады видеть вас в председательском кресле и заверяем вас в нашей полной поддержке. We are most happy to see you in the Chair and assure you of our fullest support.
Я заверяю его в полном и всестороннем сотрудничестве Гвинеи на протяжении всего срока его мандата. I assure him of Guinea's full and entire cooperation throughout his mandate.
Я заверяю его в том, что он может рассчитывать на всестороннее сотрудничество делегации Кабо-Верде. I assure him that he can count on the full cooperation of the delegation of Cape Verde.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.