Ejemplos del uso de "зависящего" en ruso con traducción "depend"

<>
стандартный судебный сбор при уплате в некоторых случаях дополнительного сбора, зависящего от испрашиваемого способа приведения в исполнение и достигнутого этапа приведения в исполнение; A standard court fee with an additional fee payable in certain cases depending on the mode of enforcement sought and the stage of enforcement reached;
Страны со слабой в структурном отношении, легко уязвимой и малой экономикой, ВВП которых, как правило, формируется за счет экспорта, зависящего от вывоза единичных сырьевых товаров, поступлений от туризма и денежных переводов, несут ущерб от падения объемов торговли, цен на продовольствие и туризма, а также поступлений денежных переводов. Structurally weak, vulnerable and small economies, which typically have a high ratio of exports to GDP and depend on a few export commodities, tourism revenue and remittance, have been vulnerable to declining trade volumes, food prices and tourism and remittance inflows.
Надежное решение проблем, касающихся положения внутренне перемещенных лиц, на основе добровольного возращения или перемещения в другие районы, потребует разработки комплексного подхода, зависящего от целого ряда факторов, включая, в частности, улучшение положения в плане безопасности в стране, укрепление правовой базы для разрешения земельных и имущественных споров, а также возрождение экономики и деятельность по обеспечению средств к существованию. A durable solution to the IDP situation, through voluntary return or relocation, will require a holistic approach that depends on a number of factors, including, among others, an improved security environment, a strengthened legal framework for resolving land and property disputes, and economic regeneration and livelihood activities.
Мы все от него зависим. We are all depending on it.
Порядок зависит от направления трассировки. The order varies, depending on the trace direction.
Зависит от угла удара санями. Depends on the angle the sleigh hits.
Это зависит от двух вещей: Well, it depends on two things:
Производительность зависит от скорости подключения. Performance depends on connectivity speed
Время зависит от выбранного таймфрейма. Time depends on the selected timeframe.
Это зависит от разновидности тифа. Depends on the type of typhus.
Тип связей зависит от данных. The relationship you use depends on your data.
Это зависит от двух факторов: That depends on 2 things:
Камрад, будущее зависит от тебя! Comrade, the future depends on you!
Власть всегда зависит от контекста. Power always depends on context.
Это просто зависит от нас. It simply depends on us.
Его ответ зависит от настроения. His answer depends on his mood.
Япония зависит от зарубежной торговли. Japan depends on foreign trade.
Инклюзивный рост зависит от городов Inclusive Growth Depends on Cities
Комиссия зависит от суммы платежа. Commission depends on the payment amount.
Демократия зависит от информированного согласия. Democracy depends on informed consent.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.