Ejemplos del uso de "загадку" en ruso con traducción "puzzle"
Результат известен: загадку вы либо решаете, либо нет.
You know the feedback, whether you're solving the puzzles or not.
Теперь ящик Пандоры был открыт, открывая невероятно сложную геополитическую загадку.
Now, Pandora’s box has been opened, revealing an incredibly complex geopolitical puzzle.
В процессе я собрала несколько фрагментов, что пролили свет на эту загадку.
In the process, I've gathered a few fragments that help me shed some light on this puzzle.
В каждой из этих книг, в каждом из этих циклов лекций он подчеркивал эту загадку:
In every one of these books, every one of these sets of lectures, he emphasized this puzzle:
Так что шмели используют цветовые соотношения, чтобы разрешить загадку. В точности то же делаем и мы.
So they are using the relationships between the colors to solve the puzzle, which is exactly what we do.
Фактически, 9% от 12 триллионов долларов ? это больше чем 4% от 25 триллионов, что объясняет эту кажущуюся загадку.
In fact, 9% on $12 trillion is more than 4% on $25 trillion, thus explaining the apparent puzzle.
И эти мрачные, загадочные места предполагают несколько иной ответ на ту загадку, которую, как нам казалось, мы давно уже разгадали.
And these dark remote places suggest a different answer to a puzzle that we thought we had solved a long time ago.
Полученные им данные прольют новый свет на загадку формирования и развития нашей солнечной системы и дадут нам первые подробные изображения самых таинственных ее объектов.
The data it obtains will shed new light on the puzzle of our solar system’s formation and evolution, and provide our first detailed images of one of the system’s most enigmatic objects.
Эти события ставят перед нами первую астрономическую загадку о первом Рождестве: почему советники царя Ирода ничего не знали о такой яркой и заметной звезде, которая привела мудрых волхвов в Иерусалим?
These events present us with our first astronomy puzzle of the first Christmas: How could King Herod’s own advisors have been unaware of a star so bright and obvious that it could have led the wise men to Jerusalem?
Мы, как исследователи сайгаков, страдали от раздвоенности чувств. С одной стороны, у нас возникло отчаяние из-за гибели животных, которых мы изучали и о которых заботились. А с другой стороны, у нас появилось любопытство и стремление разгадать эту поразительную научную загадку.
As saiga scientists, we had mixed feelings; both a sense of personal devastation for the species which we care about, and curiosity to solve a fascinating scientific puzzle.
Здесь находится разъяснение загадки учетной процентной ставки.
Here lies the explanation of the interest-rate puzzle.
Это возвращает нас к явной загадке низкой инфляции.
That brings us back to the apparent puzzle of low inflation.
Я составлял загадки для книг, для печатных изданий.
I've designed puzzles for books, printed things.
Главная загадка – потеря связи между финансовыми рынками и реальностью.
The main puzzle is the disconnect between the performance of financial markets and the real.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad