Ejemplos del uso de "задали" en ruso
hub.verify_token — значение verify_token, которое вы задали при создании подписки.
hub.verify_token - The verify_token value you specified when you created the subscription
Это значит, что включена двухшаговая проверка, но вы не задали пароль приложения.
This means that you have two-step verification turned on, but you haven't set up an app password.
Если вы не задали класс op-ad-default ни для какой рекламы и дополнительных слотов плейсмента нет, для заполнения открытых слотов будет повторен завершающий шаблон рекламы в последовательности.
If you have not specified the op-ad-default class for any ads and there are extra placement slots, the final ad template in your sequence will be repeated to fill the open slots.
Если вы задали кодовую фразу на одном устройстве, введите ее на всех остальных.
If you set up a sync passphrase on one device, enter the same passphrase on all your devices.
Если вы задали срок хранения удаленного элемента, равный 0 дней, элементы удаляются без возможности восстановления.
If you’ve set the deleted item retention period to zero days, items are permanently deleted.
В Комитете мы смогли с самого начала утвердить руководящие принципы, которые задали направление нашей работы.
In the Committee we were able from the beginning to adopt the guidelines that set the course for our work.
Они задали вопросы, которые волновали также профессиональных учёных.
So they were asking questions that were significant to expert scientists.
Показ рекламы начнется сразу же после ее одобрения, если вы не задали для нее график показа.
The ad begins running as soon as it is approved, if you have not set a schedule for the ad.
Но мы с Ларри создали некоторые ключевые связи и отношения, задали некие ключевые вопросы, наметили конфликты.
But what Larry and I did was set up certain key relationships, certain key questions, conflicts.
Это и есть главный вопрос, который мне задали на "Нэшнл Джиографик".
Which is a great question to be asked by National Geographic.
Примечание. Если для телевизора нет разрешения, убедитесь что задали для параметра Подключение к ТВ значение Автоматическое определение.
Note: If you don't see the resolution for your TV, make sure to set TV connection to Auto detect.
Надеюсь, со сцены Вы меня не сгоните? Ведь Вы сами задали вопрос.
So I suppose you're not going to be able to kick me off the stage, since you asked the question.
Например, если вы задали значение для вероятности нежелательной почты (SCL) Обход фильтрации нежелательной почты, сообщение должно быть отправлено в папку "Входящие" указанного получателя.
For example, if you set the spam confidence level (SCL) to Bypass spam filtering, then the message should be sent to the specified recipient’s inbox.
Вспомним создателя ОПЕК шейха Ямани, которому задали вопрос: "Когда кончится век нефти?"
And if we remember Sheikh Yamani when he formed OPEC, they asked him, "When will we see the end of the age of oil?"
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad