Ejemplos del uso de "заданные" en ruso con traducción "ask"
значения опций "Показывать линию Ask", "Показывать OHLC" и "Показывать разделители периодов", заданные в этом окне, являются параметрами по умолчанию.
Values of "Show Ask line", "Show OHLC" and "Show period separators" specified in this window are default parameters.
Естественно, его не могли не допросить с пристрастием об Израиле и Иране. И то, что заданные ему вопросы поставили Хейгела в тупик (хотя многие из них были откровенно глупыми), вызывает удивление.
It wasn’t exactly unexpected that he was going to be grilled on Israel and Iran, and it is disconcerting he was so stumped and bewildered by the questions being asked (many of which were themselves quite stupid).
Внимание: значения опций "Разрешить советнику торговать", "Ручное подтверждение", "Разрешить импорт DLL", "Подтверждать вызов функций DLL" и "Разрешить импорт внешних экспертов", заданные в этом окне, являются параметрами по умолчанию для вновь прикрепляемых MQL4-программ.
Attention: Values of options named "Allow live trading", "Ask manual confirmation", "Allow DLL imports", "Confirm DLL function calls", and "Allow external experts imports" specified in this window are default parameters for MQL4 programs newly attached.
Г-н Мселле (Председатель Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам), отвечая на заданные вопросы и высказанные замечания, говорит, что Консультативный комитет обратился к Генеральному секретарю с просьбой представить доклад Группы экспертов о Трибуналах Генеральной Ассамблее.
Mr. Mselle (Chairman of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions), responding to questions and comments, said that the Advisory Committee had asked the Secretary-General to submit the Expert Group's report on the Tribunals to the General Assembly.
Группа встретилась с компетентными должностными лицами объекта и задала им вопросы об изменениях, происшедших на нем за период с 1998 года по настоящее время, причинах прекращения строительных работ и планах на будущее, и на заданные вопросы были даны ответы.
The team met with competent site officials and asked them about changes that had taken place in the project from 1998 to the present, the reasons for the discontinuance of construction work, and future plans, and answers were provided.
Рассмотрение заявления Коалиции религиозной свободы, активно занимающейся исследованиями в области религиозных свобод во всем мире, было отложено до тех пор, пока она не представит ответы на вопросы, заданные рядом представителей, которые хотели бы получить более четкое представление о характере деятельности этой организации.
The application from Religious Freedom Coalition, which conducts active research in the area of religious freedom throughout the world, was postponed pending answers to questions asked by a number of representatives with concerns on the nature of the activities of the organization.
Г-н То (Помощник Генерального секретаря по централизованному вспомогательному обслуживанию), отвечая на вопросы, заданные делегацией Коста-Рики на первом заседании, говорит, что первоначально и до начала сентября сотрудники службы безопасности были проинструктированы лишь напоминать курящим в здании, что в помещениях Секретариата курить запрещено, и призывать их воздерживаться от курения.
Mr. Toh (Assistant Secretary-General for Central Support Services), responding to questions raised by the delegation of Costa Rica at the first meeting, said that for an initial period, until the end of September, security officers had been instructed simply to remind people found smoking in the Secretariat that the building was a no-smoking area and then to ask them to refrain from smoking.
Г-н Наир (заместитель Генерального секретаря по службам внутреннего надзора), отвечая на вопросы, заданные на предыдущем заседании, говорит со ссылкой на вопрос представителя Японии об утверждениях якобы грубого обращения с детьми-беженцами в некоторых странах Западной Африки, что в настоящее время УСВН расследует эти заявления и, следовательно, не имеет возможности сделать по ним замечания.
Mr. Nair (Under-Secretary-General for Internal Oversight Services), replying to questions asked at the previous meeting, said, with reference to the question raised by the representative of Japan concerning allegations of abuse of refugee children in some West African countries, that OIOS was currently investigating those allegations and was therefore not at liberty to comment on them.
Г-жа Бельмихуб-Зердани отмечает, что, несмотря на конкретные вопросы, заданные Комитетом в прошлом, делегация не сумела представить данные, касающиеся категорий женщин, находящихся в особенно неблагоприятном положении, таких как женщины-беженцы и женщины, ищущие убежища; женщины народности рома и других этнических меньшинств или живущие в районах, неблагоприятных для ведения сельского хозяйства, особенно на Азорских островах и Мадейре.
Ms. Belmihoub-Zerdani noted that despite specific questions asked by the Committee in the past, the delegation had failed to provide data on particularly disadvantaged categories of women such as female refugees and asylum-seekers, Roma women and women belonging to other ethnic minorities or living in areas not favourable to agriculture, particularly in the Azores and Madeira.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad