Ejemplos del uso de "задаёт наводящие вопросы" en ruso

<>
Ваша честь, защита задаёт наводящие вопросы. Your honor, the defense is leading the witness.
Задает наводящие вопросы, ваша честь. Leading, Your Honor.
Я могу задавать наводящие вопросы, ваша честь. I can ask leading questions, Your Honor.
Обвинение не может задавать наводящие вопросы собственным свидетелям. The prosecution can't lead his own witness.
Человеку можно внушить ложные воспоминания, задавая наводящие вопросы. With half the population you can implant false memories, just by asking leading questions in therapy.
Задает наводящие вопросы и изображает, что пустая трата времени - это ерунда. Asking leading questions and making it appear like the wasted is nothing.
Он задавал наводящие вопросы свидетелям обвинения, поправлял и дополнял их ответы и дал секретарю суда указания записывать только те показания, которые устанавливают вину Ашурова. He asked leading questions to prosecution witnesses, corrected and completed their answers and instructed the court's secretary to record only those testimonies establishing Ashurov's guilt.
Утверждается, что был нарушен пункт 1 статьи 14, поскольку судья, председательствовавший на втором судебном разбирательстве, проводил слушание в предвзятой манере, задавал наводящие вопросы, дал секретарю суда указания изменить протокол судебного заседания, внеся в него ложные показания, и не в полной мере изучил факты и доказательства. Article 14, paragraph 1, is said to have been violated, because the judge presiding over the second trial conducted the trial in a biased manner, asked leading questions, instructed the court secretary to modify the trial's transcript against the truth and only partially evaluated facts and evidence.
Я знаю, как звучат наводящие вопросы. I know what a leading question sounds like.
И не вздумай задавать наводящие вопросы когда будешь у неё. And don't start digging around asking questions when you're in there.
Думаю, наводящие вопросы и зацепки - не твой конек. I guess subtle clues and the bar tab are two things you just don't pick up.
Почему я чувствую, что это наводящие вопросы? Why do I feel like these are leading questions?
Если вы действительно были в той комнате, расспрашивали пациента, вы могли понять язык тела, задать наводящие вопросы, предупредить его о последствиях ложных ответов. If you had actually been in the room questioning the patient, you could read body language, you could ask follow up questions, and warn him of the cost of lying to you.
Наводящие вопросы становятся привычкой. Leading questions become second nature.
Я уверен, что у нее медицинская проблема, и мне нужно больше времени, чтобы придумать наводящие вопросы вашей жене. I'm sure she's got a medical crisis, and i need more time to figure out some leading questions for your wife.
В бывшем Советском Союзе власти обычно задавали наводящие вопросы о классовом происхождении данного человека или о том, находился ли он на оккупированной врагом территории во время войны. In the former Soviet Union, the authorities had routinely asked probing questions about a person's class origin, or whether a person had spent time in enemy-occupied territory during the war.
Запрещаются также сбивающие с толку и наводящие вопросы. Misleading and suggestive questions were also prohibited.
Альгамбра задаёт все эти вопросы. The Alhambra somehow asks all of these questions.
В то время как всех интересует, окажется ли успешной новая операция Соединённых Штатов и других стран НАТО в Афганистане, начавшаяся в прошлом месяце, вся Южная Азия задаёт ещё более тревожные вопросы. As people wonder if the United States-NATO surge in Afghanistan which began last month will succeed, all of South Asia is asking even more troubling questions:
В то время как всех интересует, окажется ли успешной новая операция Соединённых Штатов и других стран НАТО в Афганистане, начавшаяся в прошлом месяце, вся Южная Азия задаёт ещё более тревожные вопросы. Кто руководит Пакистаном? As people wonder if the United States-NATO surge in Afghanistan which began last month will succeed, all of South Asia is asking even more troubling questions: Who runs Pakistan?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.