Ejemplos del uso de "заимствование" en ruso
Для НРС и стран с большой задолженностью заимствование средств не является предпочтительным вариантом.
For LDCs and countries with extensive debt, lending is not the preferred option.
"Почему бы не упростить переток капитала и не поощрить крупное заимствование бедными у богатых?"
"Why not free up capital flows and so encourage large-scale lending from the rich to the poor?"
Для наименее развитых стран и стран с большой задолженностью заимствование средств не является предпочтительным вариантом.
For least developed countries and countries with extensive debt, lending is not the preferred option.
Первое, информагентства должны сами составлять свой список новостей, а не тратить средства на заимствование таких списков.
For starters, news outlets must set their own agendas, rather than wasting resources on pursuing someone else’s.
"Почему бы не упростить переток капитала и не поощрить крупное заимствование бедными у богатых?" - говорили мы.
"Why not free up capital flows and so encourage large-scale lending from the rich to the poor?" we asked.
Это подчеркивает сохраняющуюся уязвимость финансового положения Организации и может быть, как и ранее, необходимо осуществить перекрестное заимствование средств из весьма ограниченных свободных от обязательств средств, находящихся на счетах закрытых операций по поддержанию мира.
That underlined the continuing fragility of the Organization's financial situation, and it might still be necessary to cross-borrow from the very limited pool of unobligated funds in the accounts of closed peacekeeping operations.
В период 1982-1992 годов большинство заимствований делали крупные экспортеры сырьевых товаров: Индия, Аргентина, Бразилия и Филиппины, на которые приходилось свыше 40 % совокупных заимствований, тогда как доля африканских стран составляла лишь 4 % (одно заимствование Кот-д'Ивуара).
In the period 1982-1992 most drawings were made by large commodity exporters: India, Argentina, Brazil and the Philippines accounted for over 40 per cent of total drawings, while African countries accounted for only 4 per cent (one drawing by Côte d'Ivoire).
Системы центрального теплоснабжения, удельный вес на рынке которых составляет 40 и более процентов, являются одним из объектов повышенного внимания ЕБРР, который предлагает гибкий набор финансовых инструментов, таких, как заимствование, акционирование, гарантии, финансирование в местной валюте и финансирование приобретений или инвестиций.
With 40 per cent and above market penetration, district heating has been a focus of the EBRD which has offered a flexible array of financing instruments such as debt, equity, guarantees, local currency funding and acquisition or investment finance.
К числу причин накопления значительных остатков наличных средств можно отнести следующие: чрезмерное заимствование; получение взносов в местной валюте; необычное увеличение объема выплат или применение нестандартных моделей расходования средств; а также тот факт, что страновые отделения не переводят излишки средств в местной валюте на долларовые счета в штаб-квартире.
Some of the reasons for the high cash balances included excess drawings; contributions received in local currencies; abnormal increases in disbursements or spending patterns; and country offices not converting and transferring surplus local currency to the United States dollar bank accounts at headquarters.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad