Ejemplos del uso de "займы" en ruso

<>
Чрезвычайные займы также исключительно важны. Emergency loans are equally important.
6. Займы в иностранной валюте. 6. Borrowing in foreign currency.
Займы, кредитные карты, кредит под залог недвижимости. Cash advances, credit cards, home equity loans.
Займы они воспринимают как скрытое налогообложение. Borrowing strikes them as a way of taxing by stealth.
даже любовные займы когда-то надо отдавать. even sweetheart loans, after all, eventually must be repaid.
Тогда предзнаменование Апокалипсиса помогло сохранить дешевые займы. Back then, the specter of the Apocalypse helped keep borrowing cheap.
20. Займы «до зарплаты» или денежные ссуды. 20. Payday or cash advance loans Policy
в Китае проблемой являются займы, которые связаны с региональными правительствами. in China, the problem is borrowing linked to local governments.
ЕЦБ предлагает долгосрочные займы банкам под выгодный процент. The ECB has been offering long-term loans to banks at a favorable rate.
Скорее, рост зарплат, а не займы и финансовые бумы, подпитывали рост спроса. Wage growth, rather than borrowing and financial booms, fuelled demand growth.
Предмет обсуждения - займы, предоставленные западными правительствами Советскому Союзу. Loans from western governments to the Soviet Union are at issue.
Германия берет займы и рефинансирует свой государственный долг по искусственно низким процентным ставкам. Germany is borrowing and refinancing its existing debt at artificially low interest rates.
Моя мама берёт пятизначные займы, чтоб получить степень в интернете. My mom, she ran up loans into five digits to get an online degree.
Результатом, как правило, становится высокая инфляция, равно как и высокие цены на займы. The result is typically both high inflation and high borrowing costs.
Эти займы основаны на банковских резервах, а резервы исходят из вкладов. These loans are based on a banks reserves, and reserves are derived from deposits.
Например, организация, которая является заемщиком, может рационально планировать такие займы, чтобы делать реальные инвестиции. Notably, the issuer, that is the borrower, can rationally plan such borrowing to make real investments.
Это вложения, не пожертвования, не займы, это вложения, которые должны принести динамическую прибыль. And it's investments, not donations, not loans, but investments that have a dynamic return.
В отдельных случаях, особенно в Аргентине, займы, сделанные местными покупателями, истощили все доступные кредитные линии. In some cases, notably Argentina, borrowing by domestic buyers exhausted all available lines of credit.
Сделки, в которых они участвуют, это предложения ценных бумаг, облигационные займы и кредиты. Deals they have participated in include but are not limited to equity offerings, bond issues, and loans.
массовые спекуляции и займы привели к образованию чрезмерного долгового бремени и, в конце концов, к дефолту. Massive speculation and borrowing led to excessive debt burdens and ultimately, to default.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.