Ejemplos del uso de "заказными убийствами" en ruso

<>
Отделение продолжало отслеживать изменения в связи с другими резонансными заказными убийствами, которые имели место в Пномпене во время предвыборной кампании, предшествовавшей выборам в Национальное собрание 2003 года, а также последовавшей за ними политической неопределенности до формирования нового правительства в июле 2004 года. The office continued to follow developments in other high-profile contract killings which took place in Phnom Penh during the run-up to the 2003 National Assembly elections and the political deadlock that followed before a new Government formed in July 2004.
Заказные убийства, как правило, связаны с неоплаченным долгом. Contract killings usually involve some sort of unpaid debt.
Увеличение числа убийств политических противников и экономических конкурентов, осуществление мафией заказных убийств, не могут рассматриваться как признаки восстановленной стабильности. The multiplication of assassinations of political opponents and economic rivals, the mafia practice of contract murders, cannot be seen as signs of a regained stability.
В конце концов, заказные убийства и беспорядочная стрельба в ресторанах - это обычное дело, а идея избыточной защиты от всех восходит к советским временам, когда социальное презрение прикрывалось интересами общественной безопасности. After all, contract killings and random shootings in restaurants are common affairs, and the idea of excessive protection from everyone goes back to Soviet days, when social contempt was cloaked in the guise of public safety.
Доклад, подготовленный предшественником Специального представителя в октябре 2005 года, показывает, что подавляющее большинство многочисленных убийств политических деятелей, журналистов, профсоюзных руководителей и других камбоджийцев, активно участвовавших в политической и общественной жизни, с начала 1990-х годов так и не были раскрыты, включая заказное убийство профсоюзного лидера Чеа Вичеа в центре Пномпеня в январе 2004 года. A report completed by the Special Representative's predecessor in October 2005 shows that since the early 1990s the vast majority of the many murders of politicians, journalists, trade unionists and other Cambodians active in political and public life have remained unresolved, including the contract killing of trade union leader Chea Vichea in central Phnom Penh in January 2004.
А что с заказными письмами? What's with the registered letters?
Всякого порядочного человека отталкивают кровопролитие и страдания, порождаемые массовыми убийствами, происходящими на войне. Any decent human being becomes appalled at the slaughter and suffering caused by the mass killings of war.
кроме того, 14 домовладельцев, проживающих в пределах " санитарной зоны ", были проинформированы заказными письмами; Additionally, 14 property owners living within the “sanitary zone” had been informed by registered letters;
Ясно одно: ухудшение ситуации в Сирии и, возможно, озабоченность продолжающимися убийствами протестующих побудили россиян к активным действиям. What is clear is that the Russians have had to act, alarmed by the deteriorating situation in Syria and perhaps embarrassed by the on-going killing of protesters.
По данным государства-участника, рома, проживающие в Рокитовце, получили повестку заказными письмами от 20 ноября 1997 года с требованием явиться в отдел районного прокурора Гуменне. According to the State party, the Roma inhabitants of Rokytovce were summoned by the District Prosecutor of Humenné by registered letters dated 20 November 1997.
Вторую Чеченскую войну развязал в 1999 году исламский террорист по имени Шамиль Басаев – одержимый убийствами джихадист, который выступал против существующего в то время чеченского правительства, настаивал на введении законов Шариата, одобрял убийства иностранцев и, в действительности, насаживал головы убитых на пики. The second Chechnya war was started in 1999 by an Islamic terrorist called Shamil Basayev – a homicidal jihadist who was against the existing Chechnya government and wanted Sharia law imposed, favoured foreigners being killed and, indeed, has hoisted heads impaled on pikes.
кроме того, 14 домовладельцев, проживающие в пределах " санитарной зоны ", были проинформированы заказными письмами; Additionally, 14 property owners living within the “sanitary zone” were informed by registered letters;
Западные страны, Турция и большая часть арабского мира возмущены жестокими убийствами и разрушением, а давление, чтобы вмешаться и ужесточить международные санкции, растет. The Western countries, Turkey, and most of the Arab world are incensed by the brutal killing and destruction, and pressure to intervene and stiffen international sanctions is building.
Трагизм эры прав человека, в которую эти права получили, пожалуй, больше людей, чем когда-либо в истории, состоит в том, что она постоянно омрачается повальным насилием и организованными массовыми убийствами. The tragic irony of this age of human rights - where greater numbers are enjoying human rights than perhaps ever in history - is that it has been repeatedly darkened by outbursts of indiscriminate violence and organized mass killings.
В то же самое время турки не отвернулись и от ислама, отвергнув тем самым связь между этими убийствами и религией. At the same time, Turks did not turn against Islam, as though this killing could be justified by religion.
Поражениями стали Босния и Руанда в 1990-х годах, и Генеральный секретарь Кофи Аннан предложил реформировать организацию в борьбе с геноцидом и массовыми убийствами. Bosnia and Rwanda were failures in the 1990's, and then Secretary General Kofi Annan proposed reforms to deal with genocide and mass killings.
Что ж, тут не было особо времени между убийствами для планирования и наблюдения. Well, there wouldn't have been time between the kills for planning or surveillance.
Период между первыми двумя убийствами был 36 месяцев. The cooling off period between the first two murders was 36 months.
Мы можем связать красную фланель с двумя разными убийствами. We can link the red flannel to two other murders.
Где мой DVD с "Убийствами в Мидсомере"? Where's my Midsomer Murders DVD?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.