Ejemplos del uso de "заключенными" en ruso con traducción "contract"

<>
Большинство заявителей претензий в данной партии утверждают, что они понесли потери в связи с контрактами и коммерческими сделками, заключенными до 2 августа 1990 года. Most of the claimants in this instalment allege losses in connection with contracts and commercial dealings that were entered into prior to 2 August 1990.
В результате этого, как утверждает заявитель, цена новых контрактов существенно выросла по сравнению с заключенными в июне 1988 года контрактами на сходные работы в тех же самых районах. As a result, the Claimant asserts that the contract prices of the renewed contracts were significantly greater than those of the contracts dated June 1988 for the same type of work in the same areas.
Настоящая Конвенция применяется к использованию сообщений данных [в связи с заключенными или планируемыми договорами] [в контексте заключения или исполнения договоров] между сторонами, коммерческие предприятия которых находятся в разных государствах: This Convention applies to the use of data messages [in connection with an existing or contemplated contract] [in the context of the formation or performance of contracts] between parties whose places of business are in different States:
6.2 Компания FXDD не несет никакой ответственности при предоставлении Клиенту рекомендаций по денежным обязательствам налогообложения, которые могут возникнуть прямо или косвенно в соответствии с договорами, заключенными между Клиентом и компанией FXDD, и услугами, оказываемыми компанией FXDD, в соответствии с настоящим Клиентским Соглашением. 6.2 FXDD is not responsible for advising Customer on any taxation liabilities whatsoever that may arise directly or indirectly in relation to the Contracts and/or the services provided by FXDD under this Agreement.
Во-первых, это работа, проводимая Stu?lar, государственным воспитательным центром для подростков, которая включает в себя диагностику и, в экстренных случаях, краткосрочное помещение в центр, и, во-вторых, долгосрочное помещение в воспитательные учреждения, все из которых являются частными и функционируют в соответствии с контрактами, заключенными с Агентством по охране детства. On the one hand, there is the work carried out by the Stuðlar, the State-run treatment centre for teenagers, which covers diagnostic measures and short-term placement in emergency cases, and on the other hand there are the long-term treatment homes, all of which are privately run under service contracts with the Child Welfare Agency.
Гражданский брак, заключенный за границей Civil marriage contracted abroad
Послушайте, я заключила этот договор. Listen, I made this contract.
Мы были готовы заключить контракт. We were about to draw up a contract.
Первоначально контракт будет заключен на один год. The contract will be initially effective for one year.
Первоначально контракт будет заключен на два года. The contract will be initially effective for two years.
Детка, мы заключили контракт друг с другом. Babe, we made a contract with each other.
Мы уже заключили договор с владельцем отеля. We've already made a contract with the hotel owner.
Мы все заключили контракт друг с другом. We all made a contract with each other.
Вы тот клиент, который заключил контракт с Чумным. You were the client who contracted out to Bubonic.
В тот раз, я заключила договор с демоном. Back then, I made a contract with the demon.
(а) предложить заключить новый Договор с нами; или (a) offer to enter into a new Contract with us; or
Договор купли - продажи был заключён от имени корпорации. The contract of sale was made on behalf of a corporation.
От "Дворца" исходило предложение, но мой контракт заключен с. The Palace did make me an offer, but my contract calls for.
План — конкретная льгота, на которую заключен контракт с поставщиком. Plan – A specific benefit contracted from a provider.
Следующие условия применяются к Контрактам, заключенным посредством Платформы «Pepperstone»: The following terms apply to Contracts executed through the Pepperstone Platform:
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.