Ejemplos del uso de "заключённым" en ruso

<>
но, вместе с тем, в то время Фрэнки был наркозависимым заключённым. But, actually, Frankie, at that time, was a heroin addict and he was in jail.
Он тот час же связался со мной и сказал: "Любые возможности привести семьи к заключённым широко приветствуются". He contacted me immediately and said, whenever there is an opportunity to bring families inside, his doors are always open.
Если необходимо провести подлинный анализ обвинений, предъявляемых данным заключённым, как может быть известно заранее, что понадобится третья категория? If there is to be a genuine review of the accusations against these detainees, how can it be known in advance that the third category will be required?
Он пригласил в залив Гуантанамо несколько самолётов, битком забитых журналистами, чтобы показать им «безопасную, прозрачную и человечную» тюрьму, в которой заключённым теперь дают свежую пахлаву и разрешают смотреть видеофильмы, будучи пристёгнутыми наручниками к креслам на двоих. He has brought in planeloads of journalists to Guantánamo Bay to show them a “safe, transparent, and humane” facility that now offers fresh baklava and video viewing from a shackled loveseat.
Как минимум, Евросоюз нуждается в том, чтобы Турции продолжала, в соответствии с заключённым в марте соглашением, сдерживать поток беженцев на границах Турции и ЕС. Любые признаки того, что Эрдоган может развернуться против Европы, вызывают в связи с этим серьёзную озабоченность. At the very least, the EU needs Turkey to continue, according to the deal struck in March, to stem the flow of refugees to its borders; any indication that Erdoğan may be turning against Europe is thus a cause for serious concern.
Благодаря соглашениям, заключённым между повстанцами и правительством при посредничестве Нельсона Манделы и вице-президента Южноафриканской Республики Джейкоба Зумы, Бурунди может либо решительно покончить с гражданским раздором, либо - такой риск есть - вернуться к "политике мачете", терзавшей район Великих Озёр в течение десятилетия. Thanks to agreements between the rebels and the government that Nelson Mandela and South African Vice President Jacob Zuma helped broker, Burundi can now either turn decisively away from civil strife, or risk a return to the machete politics that have mauled Africa's Great Lakes region for a decade.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.