Ejemplos del uso de "законам" en ruso con traducción "law"
Контрабанда порнографии, серьёзное преступление по французским законам.
Smuggling pornography is severly punished by french laws.
Но сначала по законам тактики проведём артиллерийскую подготовку.
But first the laws of tactics require artillery preparation.
Согласно законам Калифорнии, Алварезу может грозить смертная казнь.
Under California law, this makes Alvarez eligible for the death penalty.
До сих пор, Трамп бросал вызов законам политической гравитации.
So far, Trump has defied the laws of political gravity.
Понимаете, по законам Чикасоу Канти, эта Брумхильда - моя собственность.
You see, under the laws of Chickasaw County, Broomhilda here is my property.
Если мы следуем этим законам, мы можем создавать потрясающие вещи.
If we obey these laws, we can do amazing things.
Таким образом, по законам штата Калифорния Альваресу грозит смертная казнь.
Under California law, this makes Alvarez eligible for the death penalty.
К сожалению, Дубай всё же оказался подвержен законам финансового притяжения.
Unfortunately, Dubai ultimately proved subject to the laws of financial gravity.
Вы можете иметь дополнительные права согласно законам вашего штата или страны.
You may have other rights under the laws of your country.
По законам нашей страны, наш союз должен произвести на свет наследника.
The laws of succession in my country require our union to produce an heir.
Воздушная подушка вокруг ноги буквально позволяет вам бросить вызов законам гравитации.
A cushion of air around the foot that literally allows you to defy the laws of gravity.
Согласно американским законам, подобные действия считались бы «безрассудным поведением» или «виновной халатностью».
According to US law, such actions would amount to “reckless endangerment” or “culpable negligence.”
Используя свои знания с конкретной целью, он может бросить вызов законам термодинамики.
By exploiting its knowledge with intent, it can defy the laws of thermodynamics.
Сравнительное исследование, посвященное законам, стратегиям и практической деятельности в Европе», 1998 год;
A comparative study of laws, policies and practices in Europe, 1998;
Он должен признать, по гражданским и церковным законам, недействительность брака его величества.
He must recognize, in both civil and canon laws, the invalidity of your majesty's marriage.
Аннулирование негарантированных и необоснованных долгов не противоречило бы экономической логике и международным законам.
Repudiating unwarranted and unjustified debts would be consistent with economic logic and international law.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad