Ejemplos del uso de "закупленного" en ruso con traducción "purchase"
Теперь, после возобновления проекта, продолжается использование аппаратного и программного обеспечения, закупленного на предыдущих этапах, на которое еще распространяется обслуживание.
With the project re-starting, the hardware and software purchased in previous phases of the project that are still under maintenance, are now being utilized.
Технология для получения инвестиционной информации постоянно обновляется; испрашиваемые ресурсы предназначены для покрытия расходов на существующие системы и обслуживание уже закупленного оборудования.
The technology for obtaining investment information is constantly being upgraded; the resources requested would provide coverage for the existing systems and maintenance of equipment already purchased.
В области получения инвестиционной информации происходит постоянное обновление технологий; испрашиваемые ресурсы предусматривают покрытие расходов по использованию существующих систем и содержанию уже закупленного оборудования.
The technology for obtaining investment information is constantly being upgraded; the resources requested would provide coverage for the existing systems and maintenance of equipment already purchased.
Центр оснащен соответствующим оборудованием и имеет опыт оценки основных параметров коллекторов ШМ, таких, как газосодержание и напряженность породы с использованием закупленного в США оборудования.
The Centre has equipment and expertise to assess key CMM reservoir parameters such as gas content, permeability, and in-situ stress using United States purchased equipment.
Несмотря на содержавшуюся в уведомлении по статье 34 просьбу, заявитель не представил ни достаточных свидетельств в подтверждение количества и типов защитного снаряжения, закупленного его дипломатическими и консульскими работниками, ни информации о пунктах назначения этого снаряжения.
In particular, despite a request in the article 34 notification, the Claimant did not provide sufficient evidence of the amount and type of protective equipment purchased by its diplomatic and consular posts, nor a breakdown of the destination of such equipment.
Разница обусловлена более низкими, чем прогнозировалось, потребностями в запасных частях и принадлежностях для информационной техники из-за задержек с поставкой оборудования, закупленного в предыдущий период, а также снижением потребностей в запасных частях, поскольку на поставленное оборудование распространялась гарантия завода-изготовителя.
The variance is attributable to lower than projected requirements for information technology spare parts and supplies due to the delayed delivery of equipment purchased in the prior period, combined with the reduced requirements for spare parts as the delivered equipment was covered by the manufacturers'warranty.
Как было сообщено Комиссии, причина этого заключается в том, что бoльшая часть проектных активов, находящихся на складе, представляет собой остатки имущества, закупленного в 2005 году в рамках бюджетов по проектам во исполнение принятого в то время решения регионального отделения создать запасы имущества, имеющего стратегическое значение, за счет средств бюджетов по проектам.
The reason provided to the Board was that the majority of project assets kept in the warehouse were remnants from 2005 purchases under project budgets, made pursuant to the regional office's decision taken at the time to create a stock of strategic items from project budget.
Подготовка к поддержке стандартных затрат по закупленным номенклатурам
Prepare to maintain standard costs for purchased items
Подготовка к поддержке стандартных затрат по закупленным номенклатурам [AX 2012]
Prepare to maintain standard costs for purchased items [AX 2012]
Например, с 2000 года было закуплено только три военных самолета.
For example, only three new military aircraft have been purchased since 2000.
Были также закуплены многосистемный проектор, проекционный экран и небольшой стол.
A multimedia projector, a projection screen and a light table were also purchased.
Иногда поставщики вашей компании поставляют закупленные детали раньше, чем планировалось первоначально.
Sometimes, the suppliers of your company can deliver purchased parts sooner than originally planned.
В сентябре 2004 года правительство закупило для ГПП 200 полуавтоматических винтовок “Steyr”.
In September 2004 the Government purchased 200 Steyr semi-automatic assault rifles for UPF.
Иногда поставка закупленных деталей, которые требуются для производства в вашей компании, задерживается.
Sometimes, the delivery of purchased parts that are required in your company's production is delayed.
На эти деньги можно было бы закупить 5246 тонн рыбы для населения страны.
With those resources we could have purchased 5,246 tonnes of fish to feed our people.
Было закуплено и установлено в каждом национальном центре клиентское программное обеспечение " Lotus Notes ".
The Lotus Notes client software was purchased and installed in each national centre.
Шестьдесят шесть полуавтоматических винтовок FN-FNC были также закуплены для Группы быстрого реагирования (ГБР).
Sixty-six FN-FNC semi-automatic assault rifles were also purchased for the Rapid Response Unit (UIR).
Покупатель из Германии закупил у австрийского продавца партию одежды, но приемку поставленного товара не произвел.
A German buyer purchased garments from an Austrian seller, but did not take delivery of the goods.
В рамках программы были организованы две радиопередачи, распространены различные рекламные материалы и закуплен спортивный инвентарь.
The programme sponsored two radio programmes, advertisements and purchases of sports equipment.
ЮНИДО закупила от имени расположенных в Вене организаций оборудование длительного пользования, используемое Службой общественного питания ВМЦ.
Non-expendable equipment used by the VIC Catering Services has been purchased by UNIDO on behalf of the Vienna-based organization.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad