Ejemplos del uso de "заменить" en ruso
Traducciones:
todos2516
replace1937
change161
substitute127
exchange75
cover27
supersede23
supercede1
otras traducciones165
Представитель страховщиков подчеркнул, что страховое покрытие ни при каких обстоятельствах не может заменить эффективные меры по управлению рисками, такие, как использование компьютеризированных систем, для сведения к минимуму охватываемых рисков.
A representative of the insurers stressed that insurance coverage could under no circumstances replace effective risk management measures, such as the use of computerized systems in order to minimize the risks covered.
Эта система призвана заменить собой внутренние рейсы " Люфтганзы ", чтобы соответствующая пропускная способность по числу взлетов и посадок (до 10 %) могла быть использована для международных авиауслуг.
This system is designed to largely supersede Lufthansa domestic flights, so that the corresponding take-off/landing slot capacity (up to 10 %) can be used for international air services.
ССТ не могут заменить многосторонней либерализации.
FTA's cannot substitute for multilateral liberalization.
Внутренняя девальвация – понижающая зарплаты и цены в стране – не может заменить гибкость обменного курса.
Internal devaluation – lowering domestic wages and prices – is no substitute for exchange-rate flexibility.
Было также предложено вставить слово «конкретных» перед словом «обязанностей» и заменить слова «дипломатический персонал и консульские должностные лица» словами «члены дипломатической и консульской миссии», тем самым расширив категории работников, охватываемых подпунктом (a).
The suggestion was also made to insert the word “particular” before “functions” and to replace “diplomatic staff and consular officers” with “members of a diplomatic and consular mission”, thereby broadening the categories of employees covered by subparagraph (a).
Хотя в статье 23 требуется наличие трех договаривающихся государств для вступления Конвенции в силу, ничего не говорится о ее судьбе в случае, если количество договаривающихся сторон впоследствии сократится до менее чем трех государств, например в результате денонсаций в целях принятия какого-либо нового документа, призванного заменить рассматриваемую Конвенцию.
Although article 23 requires three Contracting States for the Convention to enter into force, nothing is said as to the fate of the Convention should the number of Contracting Parties subsequently fall below three, for example as a result of denunciations with a view to the acceptance of a new instrument intended to supersede the Convention.
Милорд, я могу заменить "разорву" на "покусаю"?
My Lord, may I substitute the word "bite" for "tear"?
Если сообщение содержит определенный, но недопустимый набор символов, сервер Exchange Server пытается заменить его на допустимый.
If a message contains a specified but invalid character set, the Exchange server tries to replace the invalid character set with a valid one.
Предлагается заменить слова " внутреннее законодательство и правила " словами " внутреннее законодательство ", поскольку термин " законодательство " уже охватывает законы, решения, правила и другие акты, в которых администрация выражает свою волю, включая приказы, инструкции и опубликованные распоряжения.
It is proposed to replace the words “domestic laws and regulations” by the words “domestic legislation”, since the term “legislation” covers laws, decisions, regulations and other legal dispositions of the administration in expressing its will, including orders, instructions and publications.
Почистить бассейн, сменить фильтры в кондиционерах, заменить лампы.
Clean the pool, change the a / c filter, fix the heat lamps by tonight.
Заменить " наименование " (перевозимого газа/вещества) на " надлежащее отгрузочное наименование ".
Substitute " name " (of the gas/substance carried) with " proper shipping name ".
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad