Ejemplos del uso de "заметна" en ruso
Traducciones:
todos334
notable129
prominent57
noticeable49
conspicuous16
discernible15
obvious12
appreciable11
perceptible8
observable4
outstanding4
otras traducciones29
На ней трудно припарковаться и она очень заметна.
I'd imagine it's very hard to park and it is quite conspicuous.
Большую часть времени эта борьба едва заметна и только лишь иногда освещается короткими вспышками - как это было в случае ареста Михаила Ходарковского.
Barely discernible most of the time, only brief flashes illuminate the battle, as when Mikhail Khodorkovsky was arrested.
Большую часть времени эта борьба едва заметна A и только лишь иногда освещается короткими вспышками - как это было в случае ареста Михаила Ходарковского.
Barely discernible most of the time, only brief flashes illuminate the battle, as when Mikhail Khodorkovsky was arrested.
Влияние все более заметного русскоговорящего меньшинства в Израиле?
Is it the effect of Israel’s increasingly prominent Russian-speaking minority?
Инциденты оказывают заметное влияние на пользователей.
Incidents will have noticeable impact to users.
нет ничего заметнее отсутствующего памятника.
There is nothing more conspicuous than an absent monument.
Но наиболее заметные перемены связаны с освоением на этом континенте мобильных технологий.
But no change has been more obvious than the way the continent has adopted mobile technology.
Человечество отчуждается само от себя постепенно ликвидируя заметные человеческие сообщества и человеческие пропорции.
Humanity becomes estranged from itself by gradually liquidating appreciable human communities and human proportions.
Однако в последнее время в регионе произошел заметный сдвиг.
Lately, however, a perceptible shift has overtaken the region.
Этот подход определяет гены по заметным характерным чертам организма.
This approach defines genes according to an organism's observable characteristics.
Карибский регион, который снискал известность и пользуется уважением за свой вклад в мировую культуру, наиболее заметный в музыке, литературе, кулинарии, растафарианской религии и культуре, является родиной многих выдающихся писателей, художников и музыкантов.
The Caribbean is known and respected for its contribution to the world culturally, most notably in music, the literary arts, food, Rastafarian religion and culture, and has produced many outstanding writers, artists and musicians.
Между этими двумя кризисами существуют заметные связи.
There are notable links between the two crises.
Это заметный и удивительный пробел в научной литературе.
This is a surprising and prominent gap in the literature.
Столь же заметно различие в отношениях с потребителями.
The difference in treatment of customers is equally noticeable.
Невысокие и нестабильные, они в то же время довольно заметные.
Mild and fragile, but conspicuous just the same.
В США подобные замечания не оказали никакого заметного влияния на членов Конгресса.
In the US, by contrast, similar concerns have had no discernible effect on members of Congress.
Очевидным выбором является внутренний водный транспорт, который должен играть более заметную роль в достижении этих целей.
Inland waterway transport is an obvious choice to play a more prominent role in reaching these targets.
Вместе с тем УСВН с обеспокоенностью отмечает, что большинство сотрудников Секретариата не тратят сколь-либо заметного количества времени на учебные курсы УЛР.
OIOS notes with concern, however, that most Secretariat staff members are not spending any appreciable amount of time in OHRM training courses.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad