Ejemplos del uso de "замешательстве" en ruso con traducción "confusion"
Мы в замешательстве по-поводу того, что думать о новых технологиях.
We have confusion about what we should think about a new technology.
Все глупые поступки, которые я сделал родились в замешательстве, а не из-за намерений.
Any boneheaded moves I made were born of confusion and not malice.
Часто устремленные трейдеры оказываются в замешательстве от того количества данных, которым изобилуют финансовые медиа-ресурсы.
Often, aspiring Forex traders become lost in a web of confusion with the amount of data that the various financial media outlets plaster all over the internet and television.
Наподобие самолета, которым управляет пилот в замешательстве, европейская экономика не повела себя в соответствии с инструкциями.
Like an airplane piloted in confusion, the European economy has not behaved according to the instructions.
Будучи в замешательстве от услышанного, я засунул срочные документы моего работодателя в мусорное ведро, которое, на мой взгляд, было очень похоже на почтовый ящик.
In my subsequent confusion, I inserted my employer’s urgent documents into a trash bin that, to me, looked a lot like a mailbox.
Затуманенное зрение, головные боли, замешательство, неуклюжесть.
Blurred vision, headaches, confusion, clumsiness.
Проявляет признаки замешательства, испытывает боль, возможно шизоаффективное расстройство.
Exhibiting signs of confusion, responsive to pain, possible schizoaffective episode.
Есть беспокойство и беспорядок (замешательство) в области Каньона Долины реки.
There is anxiety and confusion in the Glen Canyon area.
Этот парадокс показывает, что посткризисное замешательство и разочарование еще не преодолены.
This paradox shows the post-crisis confusion and disillusionment is not yet over.
В обстановке тревоги, замешательства и ностальгии по фантастическому прошлому преобладают голые эмоции.
In a climate of anxiety, confusion, and nostalgia for a fantastical past, raw emotion prevails.
Помимо усталости и потрескавшейся кожи иногда испытываешь потерю памяти, замешательство, слабоумие, галлюцинации.
Along with the fatigue and the cracked skin you can sometimes suffer from memory loss confusion, dementia, delusions.
Больше информации может привести не к большим знаниям, а к большему замешательству.
More information may be leading not to better knowledge, but to more confusion.
Они знали, что замешательство в рядах защитника даст больше шансов для успешной атаки.
They knew that confusion on the part of the defender offers the best chance for successful attack.
В первом случае потенциальные партнеры замирали от страха, во втором - приходили в замешательство.
The first made potential partners recoil in fear, the second made them shrink in confusion.
Но она займет гораздо больше времени, если только нынешнее замешательство не сменится полной ясностью.
But it will now take much longer unless today's confusion is replaced by clarity.
Есть данные и о более экстремальных последствиях: психозы, галлюцинации, ощущения замешательства, а также мании и депрессии.
Others have had more extreme reactions, including psychosis, delusions, confusion, mania, or depression.
В самом деле, самой большой опасностью для университетов Европы является длительный период замешательства относительно их конечных целей.
Indeed, the gravest danger to Europe’s universities is a prolonged period of confusion about their ultimate aims.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad