Ejemplos del uso de "заниженной" en ruso con traducción "understate"
Но в докладе явно занижена степень общественной поддержки изменений.
But the report plainly understated the degree of public support for change.
Амортизация занижена на 16,95 (983,62 - 966,67).
Depreciation is understated by 16.95 (983.62 - 966.67).
Поэтому амортизация часто завышена или занижена после реверсирования, как показано в примерах.
Therefore, depreciation often is overstated or understated after the reversal, as shown in the examples.
Но есть риск того, что такой подход может занизить оценку внутренних и международных последствий японской катастрофы.
But there is a risk that this approach could understate the Japanese disaster's domestic and international consequences.
Комиссия обеспокоена тем, что историческая стоимость земли и зданий, которая теперь включена в основной раздел ведомости активов и пассивов, была занижена.
The Board is concerned that the historical cost of land and buildings now recorded on the face of the statement of assets and liabilities is understated.
Поскольку эти наличные выплаты учитываются в системе “PeopleSoft” не сразу, данные клиентских отчетов и показатели поступлений ЮНОПС, получаемые с помощью системы “PeopleSoft”, оказываются заниженными.
Because these cash disbursements are not immediately recorded in PeopleSoft, client reports and UNOPS revenue numbers, generated from the PeopleSoft system, are understated.
Кроме того, долговое бремя, как таковое, сильно занижено, так как не учитывает обязательства греков по отношению друг к другу (в основном в виде семейных обязательств).
As such, the debt burden woefully understates the obligations that Greeks have to each other (largely in the form of family obligations).
Вместе с тем Комиссия считает, что, поскольку по состоянию на 30 июня 2004 года эти активы уже были получены ОНЮБ, указанные в финансовых ведомостях данные о стоимости имущества длительного пользования занижены на эту величину.
However, the Board is of the view that since these assets had already been received by ONUB as at 30 June 2004, the value of non-expendable equipment as disclosed in the financial statements is understated by that amount.
В отношении второй рекомендации Комиссия отметила, что стоимость имущества длительного пользования была все еще занижена в финансовых ведомостях 2001 года и составляла 252,4 млн. долл. США по цене приобретения и 43,5 млн. долл.
With regard to the second recommendation, the Board noted that the value of non-expendable property was still understated in the 2001 financial statements, at $ 252.4 million for the acquisition value and $ 43.5 million for the depreciated value.
Хотя Группа согласна с этим методом подсчета, она внесла поправки с учетом завышения ГУПТО коэффициента инфляции за период с освобождения до момента замены имущества и с учетом того, что коэффициент амортизации для каждого типа утраченного материального имущества был занижен.
While the Panel agrees with this method of valuation, it has made adjustments to reflect an overstatement by PAAET in the inflation factor for the period from liberation until replacement and to reflect that the depreciation factor was understated for each type of tangible property lost.
Организации системы Организации Объединенных Наций полагают, что в анализе, содержащемся в докладе Объединенной инспекционной группы и являющемся основой рекомендации 2, занижены полномочия существующей структуры управления, которая обеспечивает совместную подотчетность наряду с механизмами общего управления и реализации политики и решений через Комитет организаций-коспонсоров и подготовку регулярной отчетности Программному координационному совету.
Organizations of the United Nations system suggest that the analysis within the Joint Inspection Unit report that underpins recommendation 2 understates the authority of the existing governance structure, which ensures a shared accountability, along with mechanisms for the management and implementation of polices and decisions jointly through the Committee of co-sponsoring Organizations and regular reporting to the Programme Coordinating Board.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad