Beispiele für die Verwendung von "заниматься поставкой" im Russischen

<>
ЮНИСЕФ был основан в 1946 году сразу после окончания второй мировой войны и работал в основном в Европе и в Японии, занимаясь поставкой чрезвычайной помощи нуждающимся в ней детям. UNICEF began in 1946 in the aftermath of the Second World War, working primarily in Europe and Japan to deliver emergency assistance to children in need.
Регион наводнен оружием, а ряд компаний, которые, как было документально подтверждено настоящей Группой, участвовали в нарушении санкций, поставляя оружие в Либерию, также занимались поставкой оружия и в соседние страны, включая охваченный конфликтом Кот-д'Ивуар. The region is awash with weapons and several companies documented by this Panel as having been involved in sanctions-busting by providing arms to Liberia have also delivered weapons to its neighbours, including conflict-torn Côte d'Ivoire.
Математика есть часть науки, которой можно было бы продолжать заниматься, проснувшись утром и поняв, что вселенной больше нет. Mathematics is the part of science you could continue to do if you woke up tomorrow and discovered the universe was gone.
Но к нашему большому сожалению мы вынуждены констатировать значительное отклонение в качестве товара по сравнению с пробной поставкой. We regret to have to inform you that we found a rather large discrepancy between the quality of the delivered goods and that of the sample delivery.
Не мешай мне заниматься. Don't interfere with my studying.
Мы просим извинить за опоздание с поставкой. We would like to apologize for the delay in delivery.
Тебе не нужно заниматься сегодня. You don't need to study today.
Вы совершенно правы - эта путаница с поставкой досадна для обеих сторон. Of course you are right - this delivery error is a nuisance for both parties.
Если не будешь заниматься, ты провалишь экзамен. If you don't study, you will fail the exam.
Ваше длительное опоздание с поставкой сделало невозможным обслуживание наших клиентов в срок. The extreme delay in your delivery has made it impossible for us to deliver punctually to our customers.
Моя бабушка любит заниматься плетением. My grandmother likes to weave things.
Конвертация валюты с физической поставкой Foreign exchange transactions with physical delivery
Мне пора заниматься, но я предпочитаю сидеть на Татоэба. I should study now, but I prefer staying on Tatoeba.
Происходит существенное снижение ценового риска, связанного с закупками сырья и поставкой готовой продукции; хеджирование обменных курсов снижает неопределенность будущих финансовых потоков и обеспечивает более эффективный финансовый менеджмент. It ensures significant reduction of price risk, related to purchases of raw materials and supply of end products; hedging of exchange rates reduces uncertainties of future financial flows and ensures more efficient financial management.
Сегодня очень жарко, и мне как-то не хочется заниматься. As it is very hot today, I don't feel like studying.
Конвертация любых валют в безналичной форме и с физической поставкой; Exchange of any currencies with and without physical delivery;
Для того, чтобы заниматься спортом, нужна стройная фигура. Sports activities require a slender figure.
В торговой платформе цены на CFD на фьючерсный контракт марки Light Sweet с поставкой в декабре 2010 года составляет $81.43 на покупку и $81.42 на продажу. In trading platform prices for Light sweet oil futures CFD with expiration date in December 2010 is $81.43 (Ask price) and $81.42 (Bid price).
Отныне ты должен заниматься прилежнее. You'll have to study harder from now on.
Renesource Capital предлагает совершать валютные сделки с физической поставкой валюты на следующих условиях: Renesource Capital global foreign exchange products offered include:
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.