Ejemplos del uso de "занимающейся" en ruso con traducción "do"

<>
Правительство США не понимает как следует, что оно делает в Африке, потому что за многие годы в американской организаций, занимающейся помощью, почти не осталось ведущих мыслителей и стратегов. The US government doesn’t really know what it is doing in Africa, because over the years America’s aid agency has been largely emptied of its leading thinkers and strategists.
Мне хотелось бы поблагодарить Мексику и Постоянного представителя Мексики здесь, в Нью-Йорке, за отличную работу, проделанную в ходе подготовки этой встречи и в рамках Рабочей группы, занимающейся этим вопросом. I would like to thank Mexico and the Permanent Representative of Mexico here in New York for the excellent work that has been done in the preparation of this meeting and in the Working Group that deals with this matter.
Мы поддерживаем деятельность Суда, в особенности Канцелярии Прокурора, занимающейся расследованием и привлечением к судебной ответственности виновных в совершении военных преступлений, преступлений против человечности и геноцида в тех случаях, когда национальные власти не могут или не готовы сами отправлять правосудие. We support the Court, in particular the Office of the Prosecutor, in its task of investigating and bringing to trial those who have committed war crimes, crimes against humanity and genocide when local authorities cannot or are not prepared to do so.
Оговорка Соединенных Штатов Америки: " Единообразный подход, применяемый к минимальным требованиям к зрелости в стандарте ЕЭК ООН на столовый виноград, не позволяет точно отражать минимальные требования к зрелости, предъявляемые ко всем разновидностям винограда, поступающего из всех географических регионов его выращивания, и практику отрасли, занимающейся столовым виноградом ". Reservation by the United States of America: “The uniform approach applied to the minimum maturity requirements in the UNECE Standard for Table Grapes does not correctly reflect minimum maturity requirements for all table grape varieties from all geographical production regions, and the practices of the table grape industry.”
Г-н Левитт (Франция) (говорит по-француз-ски): Я был удостоен чести руководить — вместе с послом Анварулом Чоудхури в его качестве посредника — работой группы, занимающейся вопросом, вызывающим озабоченность у всех нас, а именно: что может делать Организации Объединенных Наций для того, чтобы помочь африканским странам и наименее развитым странам достичь прогресса в области информационно-коммуникационных технологий. Mr. Levitte (France) (spoke in French): I had the privilege of presiding, with Ambassador Anwarul Chowdhury acting as moderator, over a panel whose subject matter is of concern to all of us, namely, what the United Nations can do to help African countries and the least developed countries make progress in the field of information technologies.
В декабре 1998 года заместитель Генерального прокурора на основании жалобы дал указание выдвинуть обвинение еще по одному делу, когда уполномоченный представитель компании с ограниченной ответственностью, занимающейся коммерческой деятельностью, не имея на то законного права, угрожал лицу, принадлежащему к одному из этнических меньшинств, тем, что он добьется аннулирования его вида на жительство и разрешения на работу, если тот не уберет террасу своего ресторана. In December 1998 the Deputy Prosecutor General, on account of a complaint, ordered charges to be raised in another case where an authorized representative of a limited company engaged in commerce had, without legal right, threatened a person belonging to an ethnic minority with cancellation of his residence and work permits if he did not remove the terrace of his restaurant.
Поедем, сынок, займемся божьим промыслом. Come on, son, we've the Lord's work to do.
Так чем мы займемся вечером? What shall we do later?
Так чем займемся сегодня вечером? So what should we do tonight?
Я знаю, чем займусь вечером. Guess I know what I'm doing tonight.
Нафига мы занимаемся этой ерундой? Sorry, why are we doing this again?
Нет, мы не занимаемся провокациями. No, we don't do entrapment.
А вы занимаетесь восточными единоборствами? Do you practice the, uh, martial arts?
Этим занимается сторонний веб-разработчик. An external web developer does it.
Есть те, кто этим занимается. You have some people who do.
Природа занимается этим долгое время. Nature has been doing that for a long time.
Чем занимается каждое из них? What are the things that they all do?
Иран занимается этим прямо сейчас. Iran is doing that right now.
Ну, Пит занимается холистической медициной. Well, Pete Does Holistic Medicine.
Расскажи нам, чем ты занимаешься. And tell us a little bit about what you're doing.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.