Ejemplos del uso de "запечатать" en ruso
Traducciones:
todos104
seal104
Вы должны запечатать всю секцию вокруг обзорной палубы.
You need to seal the entire section around the observation deck.
Вы не хватает золотое содержание чтобы запечатать нарушение двигателя.
You don't have enough gold content to seal the engine breach.
Советую все плотно запечатать за собой на пути назад.
My advice is seal off everything tight behind you on your way back up.
Ещё есть время запечатать бутылку, пока джинн не выскочил на свободу.
The bottle could still be sealed before the genie escapes.
Мы можем поставить караульного робота в этом туннеле и запечатать эту дверь?
Couldn't we put one of the remote sentry units in the tunnel and then seal that door?
Мы с Фрейзером испробовали все способы кроме как запечатать себя в бочонках и вкатиться внутрь.
Frasier and I have tried everything but sealing ourselves in casks and rolling in.
Люди, пережившие это, стараются запечатать собственную память, поскольку боль хуже чем пуля в сердце переполняет их души.
People who experienced it seal off the memory, for the pain, worse than a bullet to the heart, overwhelms souls.
После распечатывания запроса предложения все пользователи смогут просмотреть сведения предложения, и будет невозможно снова запечатать запрос предложения.
After you unseal an RFQ, everyone will be able to view the bid information, and you cannot seal the RFQ again.
Если его правильно запечатать, само излучение не смертельно, но при глотании или вдохе, одна лишь капля полония может стать смертельной.
If it's sealed correctly, the radiation itself isn't lethal but, if ingested or inhaled, just a speck of polonium can be deadly.
И я так решила запечатать договор, но затем группа распалась и затем я узнала, что беременна от тебя, и я решила, что я рожу моё прекрасное дитя.
I was gonna reveal it to him and seal the deal, and then the band broke up, and then I found out I was pregnant with your kid, and I decided to bail and go have my beautiful baby.
Если распечатать одно предложение по запросу предложения, будут распечатаны все предложения по данному запросу предложения, строки и количества в предложениях станут видимыми, и их больше невозможно будет запечатать или скрыть.
When one bid on a sealed RFQ is unsealed, all bids for the RFQ are unsealed; lines and quantities in the bids then become visible, and can no longer be resealed or hidden.
Жизнь в Северной Корее, однако, герметично запечатана.
Life in North Korea, however, is hermetically sealed.
Часть проклятья оборотней запечатана в лунном камне.
The werewolf part of the curse is sealed with a moonstone.
Часть проклятия, касающаяся оборотней, запечатана в лунном камне.
The werewolf part of the curse, it's sealed with a moonstone.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad