Ejemplos del uso de "запихнуть" en ruso

<>
Traducciones: todos24 push4 otras traducciones20
Если поймать его на полпути, думаешь, сможешь запихнуть его обратно? If you caught it halfway, you think you could push it back up?
Он не знает, как взять эти угрызения совести и запихнуть их поглубже. He doesn't know how to take those feelings of shame and push 'em down.
Я просто запихнула их поглубже, похоронила и продолжала жить. I just pushed it down, buried it and got on with me life.
Я запихну тебя в машину и отвезу в тайное место I'm gonna push you into a car, drive you to a secret location
Стив собирается запихнуть целую дыню себе в рот. Steve is going to fit an entire cantaloupe in his mouth.
А я собираюсь запихнуть кучу пышек в свой корсет. I'm gonna go put a bunch of crumpets down my corset.
Думаю, я ещё смогу запихнуть сюда подушку из гусиного пера. I think I can still fit a goose feather pillow in.
Я не знаю, как запихнуть бомбу обратно в эту малышку. I don't know how to put a bomb back in that little thingy.
Как умудряются запихнуть такую огромную рыбу в такие маленькие баночки? Isn't it amazing how they get those big fish into those little glass jars?
Вы не можете просто запихнуть меня в чье-то тело. You can't go shoving just anybody's body off on me.
Поскольку я постоянно старался запихнуть кого-нибудь в ящик с пометкой "Психопат". Because I was desperate to shove him in a box marked psychopath.
А что если бы можно было запихнуть душу Арнольда в тело Ари? What if we could have Ahnold's soul in Ari's body?
Я не думаю, что мы сможем запихнуть больше информации в эти банки памяти. I don't think there's another piece of information we could squeeze into the memory banks.
Плохо, что нельзя запихнуть всех в машину времени и вернуться в старшую школу, да? It's too bad you can't all jump into a time machine and go back to high school then, huh?
Ох, я просто хочу запихнуть ее в мешок с камнями и утопить в середине озера. Oh, I just wanna put her in a bag of rocks and dump her at the bottom of the lake.
Что за прошедший год я умудрился запихнуть в свою голову воспоминаний лет на 40 вперёд. What he's saying, Mum, is that I've jammed 40 years worth of memories into my head in the last year.
Две самые обсуждаемые в США машины - гигант за 55 000 долларов, достаточно большой, чтобы запихнуть mini в багажник. That two of the hottest cars in the United States is a 55,000-dollar giant car, big enough to hold a mini in its trunk.
— Если вы думаете, что мы собираемся запихнуть две машины в каждую машину, стоящую в гараже в Мумбаи, то вы просто сумасшедший». “If you think we’re gonna shove two cars in every car in garage in Mumbai, you’re crazy.”
Может быть недовольный муж переживающий неприятный развод кто охотился на серийного педофила десять лет и пытался запихнуть его обратно в тюрьму. Maybe a disgruntled husband going through a nasty divorce who's hunting a serial pedophile for ten years and trying to put back in prison for good.
Посетители, - зная, что такое "шведский стол", - понятное дело, пытаются запихнуть в это маленькое блюдце как можно больше еды, накладывая суши поверх ростбифа. Customers - who know what a smorgasbord is - understandably try to stuff as much food as they can onto the tiny saucer, sushi on top of roast beef.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.