Ejemplos del uso de "заплатят" en ruso

<>
Заплатят, но придётся поработать ротиком. You get paid, but you still have to give head.
Я это cделаю, если мне заплатят. I'll do it if they pay me.
И они действительно заплатят вам за них. And they'll actually pay you money for those computers.
Информация засекречена, и вам за это не заплатят. Were it not classified and way above his pay grade.
Если ресторан будет сотрудничать, они заплатят мне большую награду. If the restaurant cooperates, they'll pay me a big reward.
Заплатят ли те, кто загрязняет атмосферу, за изменение климата? Will the Polluters Pay for Climate Change?
Сначала цену заплатят балканские государства, а следом и Турция. The price will first be paid in the Balkans, and then by Turkey.
Кроме того, этой ночью ему много заплатят, на корриде. Besides, he will be paid a lot when he bullfights tonight.
Они, скорее всего, заплатят еще большую цену за обогащение богатых. They are most likely to pay the price for enriching the very rich even further.
Как только они заплатят по счетам, мы получим свои проценты. The second they pay their settlement, we get paid our fee.
Рядовые европейцы дорого заплатят за самообман и ошибочную политику своих лидеров. Ordinary Europeans will pay a high price for their leaders self -deception and mistaken policies.
Ваш клиент знал, что сербы дорого заплатят за героин, поэтому постарался им угодить. Your client knew that his Serbian suitemates would pay top dollar for heroin, and he went to horrific lengths to meet their needs.
Они скорее обвинят меня в нарушении закона, чем заплатят штраф в $2 миллиона. Because they would rather say I went rogue than pay a $2 million fine.
Мы сохраняем наши первые гонорары, и они заплатят за наш новый фирменный бланк. We keep our first dividend checks, and they pay for our new letterhead.
Может, вы дадите нам денег на лекарства, а мы отдадим долг, когда пациенты заплатят. Perhaps you could advance us the drugs and we could pay you once we've charged the patients.
Итак, Калифорния подает дурной пример, и жители этого штата, скорее всего, заплатят за него дорого. So California has set a bad example, and Californians will probably pay a heavy price for it.
И я обслуживал все химчистки в Винипеге, я думал, сколько мне заплатят химчистки за плечики. And I was calling all the dry cleaners in Winnipeg to find out how much would the dry cleaners pay me for coat hangers.
Если мы не защитим их сегодня, будущие поколения заплатят непомерно высокую или даже экзистенциальную цену. If we don’t protect them today, future generations will pay a steep – or even an existential – price.
Напротив, если модель национального государства одержит верх над интеграцией, Европейцы в этом столетии заплатят высокую цену. On the contrary, if the nation-state model wins out over integration, Europeans will pay a high price in this century.
Я знаю, звучит ужасно, но тебе надо заплатить всего 10% залоговой компании, а они заплатят остальное. I know it sounds like a lot, but you only have to pay 10% to the bail bonds company and then they make up the rest.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.