Beispiele für die Verwendung von "заполнявшиеся" im Russischen
Даже когда времена были получше, из-за пассивного политического стиля Меркель образовывались вакуумы, заполнявшиеся другими политическими силами внутри ее партии.
Even when times were better, Merkel's passive political style allowed vacuums to form, which were filled by other political forces within her party.
Поля данных заполняются автоматически по результатам настройки продолжительности периода.
The date fields are filled in automatically based on the setup of the period length.
Когда Инспекторы запрашивали копии документов с оценкой результативности работы подрядчиков, которую организации проводили в 1999 и 2000 годах, руководители программ Организации Объединенных Наций практически неизменно предоставляли стандартный одностраничный формуляр " отчет о работе поставщика ", заполнявшийся ими для операций, передававшихся на внешний подряд, и служивший основанием для осуществления платежей подрядчикам.
When the Inspectors requested copies of contractor performance evaluations that the organizations had performed in 1999 and 2000, United Nations programme managers almost invariably provided the standard one-page “supplier performance report” form they had completed for outsourced operations, clearance of which is the basis for payment of contractors.
Поле Резервирование заполняется для текущего лота или текущих запасов в наличии.
The Reservation field is filled in for the current lot or the current on-hand inventory.
Поле Дата окончания заполняется автоматически в соответствии с конфигурацией схемы начисления.
The End date field is filled in automatically, based on the configuration of the accrual scheme.
Для текущего лота или текущих наличных запасов заполняется соответствующее поле Резервирование.
The appropriate Reservation field is filled in for the current lot or the current on-hand inventory.
Бреши в балансах финансовых учреждений должны заполняться понятным для людей способом.
The holes in financial institutions' balance sheets should be filled in a transparent way.
Листы ответа содержат поля, которые должны заполняться поставщиками, которым отправлен запрос предложения.
Reply sheets contain fields to be filled in by the vendors to whom you send the RFQ.
При заполнении бланка внимательно следуйте инструкциям
follow the instructions carefully to fill in the form
Некоторые поля могут заполняться автоматически значениями из полей формы Книга журналов амортизации.
Some of the fields might be filled in automatically with values from fields in the Depreciation book journal form.
Если есть совпадение, отображаемое имя и адрес электронной почты заполняются, а вы можете сразу отправить сообщение.
If there is a match, the display name and email address are filled in, allowing you to send the message.
А освободившиеся ниши заполняются экономическими операторами тех самых государств, которые приложили руку к смене правящих режимов».
The niches thus vacated are being filled by the economic operatives of the states that had a hand in the change of the ruling regime."
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung