Ejemplos del uso de "запрете" en ruso
Traducciones:
todos1831
ban950
prohibition515
lock199
banning83
bar9
interdiction9
barring7
lid4
clampdown3
shut in1
otras traducciones51
Ну, в судебном запрете сказано, что тот, кто сделал это, использовал мамин тупой нож.
Well, the restraining order says whichever one did it used mom's exact dull knife.
David Raviv and The Histadrut было связано с ходатайством о судебном запрете, которое было подано нанимателем в ответ на меры, принятые организацией трудящихся на рабочем месте в ходе проведения забастовки.
David Raviv and The Histadrut, a motion for an injunction was filed by the employer against actions taken by the workers'organization at the place of work during a strike.
Мы сняли ее на мобильный телефон, на случай, если нам понадобится подать просьбу о судебном запрете.
Will took a picture with his cell phone, in case we needed to file a restraining order.
Заинтересованность в поэтапном запрете мазута в Арктике растёт.
Momentum toward an HFO phase-out in the Arctic is building.
святость договора ЕС о запрете финансовой помощи правительствам;
the sanctity of the EU treaty's proscription of bailouts for governments;
Инспектор Ниман, вы распустите консулов и запрете их в их покоях.
Proctor Neman, you will dismiss the consuls and have them confined to quarters.
Сайты FxPro поддерживают плагины социальных сетей, которые будут недоступны при запрете cookies.
FxPro supports social bookmarking and with cookies disabled this functionality will not be possible.
Борис Ельцин издал указ о запрете партийных ячеек в контролируемых государством учреждениях.
Boris Yeltsin forbade party cells in state-controlled institutions by decree.
Некоторые страны Европейского Союза хотели настаивать на полном и немедленном запрете смертной казни.
Some European Union countries wanted to push for complete abolition of the death penalty right away.
Уже на следующий день он заставил свою партию проголосовать против законопроекта о запрете абортов.
The next day, he had his party vote to reject the anti-abortion proposal.
Только тогда еврозона получит шанс выполнить положение Лиссабонского договора о запрете на программы финансового спасения.
Only then will the eurozone have a chance of upholding the Lisbon Treaty’s “no bailout” clause.
Вкратце, либеральные сомнения о нравственности, законности и международных конвенциях о запрете пыток являются глупыми и безответственными.
In short, liberal scruples about morality, legality, and international torture conventions are foolish and irresponsible.
Необходимы и другие договоры, в особенности договор о запрете производства расщепляющихся веществ, используемых при создании ядерного оружия.
Other treaties are needed as well, especially one outlawing the production of fissile materials for use in nuclear weapons.
Например, я наклеил фотографию минарета в Швейцарии несколько недель спустя принятия закона о запрете минаретов в стране.
So for example, I pasted the photo of the minaret in Switzerland a few weeks after they voted the law forbidding minarets in the country.
Взамен введения в действие правила ВТО о запрете детского труда, мы должны предоставить средства для обеспечения всеобщего начального образования.
Instead of introducing a WTO rule prohibiting child labor, we ought to provide resources for universal primary education.
разработка требований относительно пригодности жилья для проживания людей, а также положения о запрете размещать промышленные объекты вблизи жилых домов;
Development of conditions governing the fitness of housing for human habitation, with regulations prohibiting the location of industrial facilities alongside residential housing units;
НПО могут просить суд издать судебный приказ о постоянном запрете, ввести превентивные меры (например, Венгрия) или издать временный запрет (Мальта).
NGOs may request a court to issue a permanent injunction, to introduce preventive measures (e.g. Hungary) or to issue a interim injunction (Malta).
Рекламодатели также обязаны соблюдать действующее законодательство о запрете дискриминации (см. правило рекламной деятельности 4.2 о нелегальных продуктах и услугах).
Advertisers are also required to comply with applicable laws that prohibit discrimination (see Advertising Policy 4.2 on Illegal Products or Services).
В Законе о запрете дискриминации содержатся определения таких терминов, как прямая и косвенная дискриминация, домогательства, сексуальные домогательства, преследование и т. д.
The Antidiscrimination Bill defines such terms as direct and indirect discrimination, harassment, sexual harassment, persecution, etc.
Правило 17.1.1 уполномочивает суд выносить предписание о запрете без уведомления лица, против которого оно направлено, если такие действия оправдываются безотлагательной необходимостью.
“C-17.2 Rule 17.1.1 authorizes the court to issue an injunction without notice to the person against whom it is directed where doing so is justified by urgent necessity.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad