Ejemplos del uso de "запрещающее" en ruso con traducción "ban"
Traducciones:
todos1873
prohibit997
ban481
bar108
forbid89
proscribe77
outlaw42
disable24
disallow13
taboo9
prohibitory7
inhibit6
interdict3
injunct2
debar1
otras traducciones14
Больше 1 400 неправительственных организаций, функционирующих в 90 странах, помогли заставить 123 страны ратифицировать соглашение, запрещающее применение противопехотных мин.
More than 1,400 NGOs operating in 90 countries helped to get 123 countries to ratify the treaty banning landmines.
Организация " Волонтари нель мондо " предложила включить в проект руководящих принципов положение, запрещающее применение политики " хищнического ценообразования " (" демпинга ") в отношении развивающихся стран.
Volontari nel Mondo suggested that the draft guiding principles include provisions banning the use of predatory pricing policies (“dumping”) against developing countries.
Хотя в 2002 году было принято законодательство, запрещающее подневольный труд и освободившее их из долговой кабалы, меры по компенсации и реабилитации так и не были полностью выполнены.
Although legislation was passed in 2002 banning the use of bonded labourers and freeing them from debt, compensation and rehabilitation measures have never been fully implemented.
Необходимо широко применять законодательство, запрещающее рекламу, направленную на детей в возрасте 13 лет и младше, на основе исследований, доказывающих ее пагубное воздействие, и моделей, которые уже существуют в провинции Квебек в Канаде и ряде европейских стран.
Legislation banning advertising directed to children 13 years and under on the basis of research showing harmful effects should be widely implemented based on models which already exist in the province of Quebec in Canada and several European countries.
Например, Сингапур не только последовательно отстаивает меры по запрещению клонирования в целях воспроизводства, но и ушел вперед, введя в силу свое собственное законодательство, запрещающее клонирование в целях воспроизводства и строго регулирующее всякую деятельность, которая могла бы привести к этому.
For example, Singapore has not only consistently advocated the move to ban reproductive cloning, but we have gone ahead and introduced our own legislation to ban reproductive cloning and to strictly regulate all activities that might result in it.
Совет Европейского союза 6 марта 2001 года принял постановление 467/2001, запрещающее экспорт некоторых товаров и услуг в Афганистан, ужесточающее запрет на полеты и продлевающее замораживание средств и других финансовых ресурсов в отношении движения «Талибан» Афганистана в соответствии с резолюцией 1333 (2000) Совета Безопасности.
The Council of the European Union adopted on 6 March 2001 regulation 467/2001 prohibiting the export of certain goods and services to Afghanistan, strengthening the flight ban and extending the freeze of funds and other financial resources in respect of the Taliban of Afghanistan, in accordance with Security Council resolution 1333 (2000).
Что касается борьбы с дискриминацией, то за последние годы была постепенно улучшена правовая и институциональная структура, направленная на предупреждение всех форм дискриминации и введение соответствующих санкций, и разработано комплексное законодательство, запрещающее и предусматривающее наказание за все формы прямой или косвенной дискриминации на основе 15 законодательно закрепленных четких критериев.
On the issue of combating discrimination, over the past years, the legal and institutional framework aimed at preventing and sanctioning all forms of discrimination has been steadily improved, and a comprehensive legislation has been developed which bans and punishes all forms of direct or indirect discrimination based on a number of 15 explicit criteria provided by the law.
Совет Европейского союза после принятия 26 февраля 2001 года своей общей позиции 6 марта 2001 года принял постановление, запрещающее экспорт некоторых категорий товаров и услуг в Афганистан, ужесточающее запрет на осуществление полетов и замораживающее больший объем средств и других финансовых активов движения «Талибан» (Афганистан), а также отменяющее, в соответствии с резолюцией 1333 (2000) Совета Безопасности, действие предыдущего постановления Совета по этому вопросу.
The Council of the European Union, following the adoption of its common position of 26 February 2001, adopted on 6 March 2001 a regulation that prohibits the export of certain goods and services to Afghanistan, strengthens the flight ban and extends the freeze of funds and other financial resources in respect of the Taliban of Afghanistan, and repeals its previous regulation on this subject, in accordance with Security Council resolution 1333 (2000).
Нас запрещали в Египте, а наших корреспондентов арестовывали.
We were banned from Egypt, and our correspondents, some of them were arrested.
Почему американскому правительству не следует запрещать программное обеспечение Касперского
Why the US Government Shouldn't Ban Kaspersky Security Software
В третьих - запрещают кошерное мясо и халаль, прямо сейчас.
In others, kosher and halal meat are being banned, as we speak.
Соединенные Штаты Америки и Договор о запрещении ядерных испытаний
The United States and the Test Ban Treaty
Помните, что Платон запрещает в государстве флейту, но не лиру.
Keep in mind, Plato bans the flute in the republic but not the lyre.
Есть еще одна практическая причина, почему запрещение паранджи является плохой идеей.
There is another, practical, reason why the burqa ban is a bad idea.
Например, кампания по запрещению противопехотных мин во многом опиралась на Интернет.
The campaign to ban land-mines, say, relied heavily on Internet communication.
Легализовав терапевтическое клонирование, в Великобритании думают над вопросом запрещения репродуктивного клонирования.
While Britain has legalized therapeutic cloning, they are poised to ban reproductive cloning.
Сегодня 181 стран ратифицировали конвенцию и приняли внутренние законы, запрещающие подобную практику.
Today, 181 countries have ratified the convention and passed domestic laws that ban the practice.
Для успеха существенно лидерство США, как и Договор о запрещении ядерных испытаний.
Banning nuclear tests contributes to an effective nonproliferation policy predicated on the skillful use of a variety of political, diplomatic and economic responses to proliferation problems.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad