Ejemplos del uso de "запугиванием" en ruso

<>
призывает государства поддержать организации, которые оказывают помощь ставшим жертвами закабаленным работникам, особенно в тех случаях, когда они сталкиваются с запугиванием и угрозами; Calls upon States to provide support to organizations assisting victims of bonded labourers, particularly when they face harassment and threats;
Произвольные аресты и задержания свидетелей- очевидцев событий в Андижане сопровождались ограничениями свободы выражения мнений, свободы мысли, совести и вероисповедания, отказом в регистрации политических партий и запугиванием и задержанием правозащитников, журналистов и других лиц. The arbitrary arrest and detention of eyewitnesses to the Andijan events had been accompanied by increasing restrictions on freedom of expression, thought, conscience and religion, a refusal to register political parties, and harassment and detention of human rights defenders, journalists and others.
Эти обвинения задуманы для того, чтобы представить Иран как угрозу региональной стабильности и запугиванием заставить другие страны создавать анти-Иранские коалиции с целью отвлечь внимание от последствий неудачной политики США не только в Ираке, но и в Ливане и в отношении израильско-палестинского конфликта. These accusations are designed to portray Iran as a threat to regional stability and frighten other countries into creating an anti-Iran coalition, with the aim of diverting attention from the consequences of failed US policies not only in Iraq, but also in Lebanon and with respect to the Israeli-Palestinian conflict.
выражая обеспокоенность по поводу трансграничных инцидентов, связанных с запугиванием и похищением гражданских лиц с обеих сторон, о которых сообщалось и о которых говорится в докладе Генерального секретаря от 30 августа 2002 года, и призывая обе стороны принять меры с целью немедленно положить конец таким инцидентам и всесторонне сотрудничать с МООНЭЭ в проведении расследований в этой связи, Expressing concern regarding reported incidents of cross border harassment and abductions of civilians on both sides, referred to in the report of the Secretary-General of 30 August 2002, and calling on both parties to ensure an immediate end to such incidents and to cooperate fully with UNMEE investigations in this regard,
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.