Ejemplos del uso de "заразными" en ruso
Если активно искать новых жертв вируса и обеспечивать им оперативное лечение, чтобы они не были заразными, можно разрушить цепочку передачи вируса.
By actively seeking out victims and treating them quickly, so that they are no longer infectious, the chain of TB transmission can be broken.
если въезд в Азербайджанскую Республику лица, страдающего психическими или заразными заболеваниями, представляет угрозу для здоровья населения (исключение составляют лица, не создающие такую угрозу, и прибывающие за свой счет или при материальном обеспечении законных опекунов или представителей для лечения).
If the entry into Azerbaijan of a person suffering from a mental or infectious illness would endanger public health (this does not apply to persons who present no such danger and who are visiting Azerbaijan for treatment at their own expense or with financial support from lawful carers or representatives).
Целевая группа Организации Объединенных Наций по информационно-коммуникационным технологиям поощряет использование ИКТ для повышения квалификации и создания потенциала и поддерживает усилия по применению ИКТ в рамках инициативы Генерального секретаря по борьбе с ВИЧ/СПИДом и другими инфекционными и заразными заболеваниями, взаимодействуя с ВОЗ, ЮНЭЙДС и ПРООН и поддерживая контакты с государственными и частными инициативами/организациями через Интернет.
The United Nations ICT Task Force promotes the use of ICT for human resource development and capacity-building, and supports application of ICT under the Secretary-General's initiative to combat HIV/AIDS and other infectious and communicable diseases, working with WHO, UNAIDS and UNDP, maintaining collaborative Internet-based links to official and private initiatives/organizations.
И не подумал, что бедняга был подопытным в исследовании заразных болезней.
But he failed to notice the poor creature was an infectious diseases study.
За исключением ВИЧ и вирусных ИППП, курс лечения приводит к излечению и прерывает цепь передачи инфекции, поскольку пациент перестает быть заразным.
Except for HIV and the viral STIs, treatment cures the infection and interrupts the chain of transmission by rendering the patient non-infectious.
Борьба с инфекционными и большинством заразных заболеваний ведется, в первую очередь, путем обеспечения населения чистой водой и канализационными системами и предоставления эффективной первичной медицинской помощи.
Infectious and most communicable diseases are under control, primarily as a result of water and sanitation and successful primary health care.
Правда, что эта погоня - это очень заразная черта.
True, that pursuit is a trait which is immensely contagious.
классификации и перевозки органо-металлических веществ, токсичных при вдыхании веществ, заразных веществ, генетически измененных микроорганизмов, радиоактивных материалов, коррозийных веществ и веществ, вредных для водной среды;
The classification and transport of organometallic substances, toxic by inhalation substances, infectious substances, genetically modified micro-organisms, radioactive material, corrosive substances and substances hazardous to the aquatic environment;
Скажем, что это что-то заразное, как конъюнктивит.
We'll say it's something very contagious, likelike pinkeye.
Туберкулез представляет собой болезнь, распространяющуюся по воздуху и передаваемую тем же образом, что и обычный грипп, при кашле или чихании, хотя и является гораздо менее заразным.
Tuberculosis (TB) is an air-borne disease, transmitted the same way as common flu, by coughing or sneezing, although it is much less infectious.
В этой связи препровождается информация, касающаяся лабораторий и исследовательских центров, вспышках заразных и инфекционных заболеваний, результатах исследований и деятельности по распространению знаний, законодательства, положений и других юридических документов по этим вопросам, а также в отношении объектов по производству вакцин в Аргентинской Республике.
The information relates to laboratories and research centres, outbreaks of infectious and poisonous diseases, results of research and education efforts, legislation, regulations and other relevant legal measures, and vaccine-production facilities in the Argentine Republic.
У Сью Сильвестер ежечасные вспышки жгучего, зудящего, очень заразного таланта.
Sue Sylvester has hourly flare-ups of burning, itchy, highly contagious talent.
Тебе не кажется, что безграмотность и отчаянье в любви заразны?
Isn't there someting about illiteracy and love in despair is contagious?
В 2007 году Соединенные Штаты Америки подхватили серьезное и очень заразное заболевание – экономическую простуду.
In 2007, the United States caught a serious – and highly contagious – economic cold.
Мы в Единой Кампании будем рады, если вы окажетесь заразны и начнёте распространять этот вирус.
I guess we in the One Campaign would love you to be contagious, spread it, share it, pass it on.
Рост цен на акции пришел не с заразной историей "новой эры", а, скорее, с историей "вздоха облегчения".
The rise in equity prices has not come with a contagious "new era" story, but rather a "sigh of relief" story.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad